और आप इस वह्य के ज़रिए से डराइए उन लोगों को जो अंदेशा रखते हैं इस बात का कि वे अपने रब के पास जमा किए जाएंगे इस हाल में कि अल्लाह के सिवा न उनका कोई हिमायती होगा और न सिफ़ारिश करने वाला, शायद कि वे अल्लाह से डरें।
اور آپ اس کے ساتھ ان کو خبردار کریں جو یہ خوف رکھتے ہیں کہ انہیں اپنے رب کی طرف جمع کیاجائے گاکہ اس کے سوانہ کوئی ان کی حمایت کرنے والا ہوگااورنہ کوئی سفارش کرنے والاتاکہ وہ بچ جائیں۔
اور تم اسی کے ذریعہ سے خبردار کرو ان لوگوں کو ، جو ڈر رکھتے ہیں اس بات کا کہ وہ اپنے رب کے پاس اکٹھے کیے جائیں گے ، اس حال میں کہ اس کے سامنے نہ ان کا کوئی حامی ہوگا نہ شفیع ، تاکہ وہ تقویٰ اختیار کریں ۔
اور آپ اس ( وحی شدہ قرآن ) کے ذریعہ سے ان لوگوں کو ڈرائیں ۔ جنہیں خوف ( اندیشہ ) ہے کہ وہ اپنے پروردگار کی طرف محشور ہوں گے کہ اس ( اللہ ) کے سوا ان کا نہ کوئی سرپرست ہوگا اور نہ کوئی سفارشی شاید کہ وہ متقی و پرہیزگار بن جائیں ۔
اور اے محمد ( صلی اللہ علیہ وسلم ) ! تم اس ﴿علم وحی﴾ کے ذریعہ سے ان لوگوں کو نصیحت کرو جو اس بات کا خوف رکھتے ہیں کہ اپنے رب کے سامنے کبھی اس حال میں پیش کیے جائیں گے کہ اس کے سوا وہاں کوئی ﴿ایسا ذی اقتدار﴾ نہ ہوگا جو ان کا حامی و مددگار ہو ، یا ان کی سفارش کرے ، شاید کہ ﴿اس نصیحت سے متنبّہ ہو کر﴾ وہ خدا ترسی کی روش اختیار کرلیں ۔ 33
اور اس ( قرآن ) کے ذریعے ان لوگوں کو ڈرائیے جو اس بات سے ڈرتے ہیں کہ انہیں ان کے رب کے پاس ( اس حالت میں ) جمع کیا جائے گا کہ اﷲ ( تعالیٰ ) کے علاوہ کوئی ان کا حمایتی اور سفارش کرنے والا نہیں ہوگا تاکہ وہ پرہیزگار بن جائیں ۔
اور ( اے پیغمبر ) تم اس وحی کے ذریعے ان لوگوں کو خبردار کرو جو اس بات کا خوف رکھتے ہیں کہ ان کو ان کے پروردگار کے پاس ایسی حالت میں جمع کر کے لایا جائے گا کہ اس کے سوا نہ ان کا کوئی یارومددگار ہوگا ، نہ کوئی سفارشی ( ١٨ ) تاکہ وہ لوگ تقوی اختیار کرلیں ۔
اورآپ اس ( قران ) کے ذریعہ ان لوگوں کو ڈرایئےجو ڈرتے ہیں کہ انہیں ان کے رب کے ہاں اکٹھا کیا جائے گا جس کے بغیر ان کانہ کوئی حمائتی اور نہ سفارشی ہوگااس طرح شایدوہ پرہیزگار بن جائیں
اور اس قرآن سے انہیں ڈراؤ جنہیں خوف ہو کہ اپنے رب کی طرف یوں اٹھائے جائیں کہ اللہ کے سوا نہ ان کا کوئی حمایتی ہو نہ کوئی سفارشی اس امید پر کہ وہ پرہیزگار ہوجائیں
اور آپ اس ( قرآن ) کے ذریعے ان لوگوں کو ڈر سنائیے جو اپنے رب کے پاس اس حال میں جمع کئے جانے سے خوف زدہ ہیں کہ ان کے لئے اس کے سوا نہ کوئی مددگار ہو اور نہ ( کوئی ) سفارشی تاکہ وہ پرہیزگار بن جائیں