और उनकी क़ौम उनसे झगड़ने लगी, उन्होंने कहाः क्या तुम अल्लाह के मामले में मुझसे झगड़ते हो हालाँकि उसने मुझे राह दिखा दी, और मैं उनसे नहीं डरता जिनको तुम अल्लाह का शरीक ठहराते हो मगर यह कि कोई बात मेरा रब ही चाहे, मेरे रब का इल्म हर चीज़ पर छाया हुआ है, क्या तुम नहीं सोचते।
اور اس کی قوم نے اُس سے جھگڑا کیا،اُس نے کہا: ’’کیاتم اﷲ تعالیٰ کے بارے میں مجھ سے جھگڑتے ہو؟‘‘ حالانکہ اُس نے مجھے ہدایت دی ہے اورمیں اُن سے نہیں ڈرتاجن کوتم اﷲ تعالیٰ کے ساتھ شریک بناتے ہو مگر یہ کہ میرا رب ہی کچھ چاہے،میرے رب نے ہرچیزکاعلم سے احاطہ کررکھا ہے توکیاتم نصیحت قبول نہیں کرتے؟
اور اس کی قوم اس سے جھگڑنے لگی ۔ اس نے جواب دیا: کیا تم اللہ کے بارے میں مجھ سی جھگڑتے ہو ، درآنحالیکہ اس نے میری رہنمائی فرمائی ہے اور میں ان سے نہیں ڈرتا ، جن کو تم اس کا شریک ٹھہراتے ہو ، مگر یہ کہ کوئی بات میرا رب ہی چاہے ۔ میرے رب کا علم ہر چیز کو محیط ہے ۔ تو کیا تم لوگ دھیان نہیں کرتے؟
اور ان کی قوم ان سے بحث کرنے لگی ۔ فرمایا تم مجھ سے اللہ کے بارے میں بحث کرتے ہو؟ حالانکہ وہ مجھے ہدایت دے چکا ہے اور میں ان سے نہیں ڈرتا جنہیں تم خدا کا شریک ٹھہراتے ہو ۔ مگر یہ کہ میرا پروردگار کوئی بات چاہے میرا پروردگار علم کے اعتبار سے ہر چیز پر حاوی اور محیط ہے کیا تم نصیحت قبول نہیں کرتے؟
اس کی قوم اس سے جھگڑنے لگی تو اس نے قوم سے کہا کیا تم لوگ اللہ کے معاملے میں مجھ سے جھگڑتے ہو؟ حالانکہ اس نے مجھے راہِ راست دکھا دی ہے ۔ اور میں تمہارے ٹھیرائے ہوئے شریکوں سے نہیں ڈرتا ، ہاں اگر میرا رب کچھ چاہے تو وہ ضرور ہوسکتا ہے ۔ میرے رب کا عِلم ہر چیز پر چھایا ہوا ہے ، پھر کیا تم ہوش میں نہ آؤ گے؟ 54
اوران کی قوم ان سے جھگڑنے لگی انہوں نے فرمایا کیا تم مجھ سے اﷲ ( تعالی ) کے بارے میں جھگڑتے ہو؟ حالانکہ اس نے مجھے ہدایت عطا فرما دی اور جن کو تم اﷲ ( تعالیٰ ) کا شریک بناتے ہو میں ان سے نہیں ڈرتا مگر یہ کہ جو کچھ ( تکلیف پہنچنا ) میرا رب چاہے اور رب ہر چیز کو ( اپنے ) علم سے گھیرے ہوئے ہے کیا تم نصیحت حاصل نہیں کرتے ۔
اور ( پھر یہ ہوا کہ ) ان کی قوم نے ان سے حجت شروع کردی ۔ ( ٢٩ ) ابراہیم نے ( ان سے ) کہا : کیا تم مجھ سے اللہ کے بارے میں حجت کرتے ہو جبکہ اس نے مجھے ہدایت دے دی ہے ؟ اور جن چیزوں کو تم اللہ کے ساتھ شریک مانتے ہو ، میں ان سے نہیں ڈرتا ( کہ وہ مجھے کوئی نقصان پہنچا دیں گی ) الا یہ کہ میرا پروردگار ( مجھے ) کچھ ( نقصان پہنچانا ) چاہے ( تو وہ ہرحال میں پہنچے گا ) میرے پروردگار کا علم ہر چیز کا احاطہ کیے ہوئے ہے ۔ کیا تم پھر بھی کوئی نصیحت نہیں مانتے؟
اوران کی قوم ان سے جھگڑاکرنے لگی: ( ابراہیم ) کہنے لگے کیا تم اللہ کے بارے میں مجھ سے جھگڑتے ہوحالانکہ وہ مجھے ہدایت دے چکا ہے میں نہیں ڈرتاجنہیں تم اللہ کا شریک بناتے ہومگریہ کہ میرا رب چاہے ، میرے رب کے علم نے ہرچیز کا احاطہ کیا ہوا ہے کیا تم کچھ بھی خیال نہیں کرتے
اور ان کی قوم ان سے جھگڑے لگی کہا کیا اللہ کے بارے میں مجھ سے جھگڑتے ہو تو وہ مجھے راہ بتا چکا ( ف۱٦۹ ) اور مجھے ان کا ڈر نہیں جنہیں تم شریک بتاتے ہو ( ف۱۷۰ ) ہاں جو میرا ہی رب کوئی بات چاہے ( ف۱۷۱ ) میرے رب کا علم ہر چیز کو محیط ہے ، تو کیا تم نصیحت نہیں مانتے
اور ان کی قوم ان سے بحث و جدال کرنے لگی ( تو ) انہوں نے کہا: بھلا تم مجھ سے اللہ کے بارے میں جھگڑتے ہو حالانکہ اس نے مجھے ہدایت فرما دی ہے ، اور میں ان ( باطل معبودوں ) سے نہیں ڈرتا جنہیں تم اس کا شریک ٹھہرا رہے ہو مگر ( یہ کہ ) میرا رب جو کچھ ( ضرر ) چاہے ( پہنچا سکتا ہے ) ۔ میرے رب نے ہر چیز کو ( اپنے ) علم سے احاطہ میں لے رکھا ہے ، سو کیا تم نصیحت قبول نہیں کرتے