Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और अगर हम किसी फ़रिश्ते को रसूल बनाकर भेजते तो उसको भी आदमी बनाते और उनको उसी शुब्हे में डाल देते जिसमें वह अब पड़े हुए हैं।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوراگرہم اسے فرشتہ بناتے توہم ضروراس کوبھی آدمی بناتے اورہم یقیناانہیں اسی شبہ میں ڈال دیتے جس میں وہ اب پڑے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

اور اگر ہم اس کو کوئی فرشتہ بناتے جب بھی آدمی ہی کی شکل میں بناتے ، تو جو گھپلا وہ پیدا کر رہے ہیں ، ہم اسی میں ان کو ڈال دیتے ہیں ۔

By Hussain Najfi

اور اگر ہم کوئی فرشتہ اتارتے تو اسے بھی آدمی کی شکل میں اتارتے اور اس طرح گویا ہم انہیں وہ شبہ کرنے کا موقع دیتے جو اب وہ کر رہے ہیں ۔

By Moudoodi

اور اگر ہم فرشتے کو اتار تے تب بھی اسے انسانی شکل ہی میں اتارتے اور اس طرح انہیں اسی شبہ میں مبتلا کر دیتے جس میں اب یہ مبتلا ہیں ۔ 7

By Mufti Naeem

اور اگر ہم اس ( نبی ) کو فرشتہ بناتے تو اسے آدمی ہی بناتے اوران کو وہی شبہ ہوتا جس میں وہ اس وقت مبتلا ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور اگر ہم فرشتے ہی کو پیغمبر بناتے ، تب بھی اسے کسی مرد ہی ( کی شکل میں ) بناتے ، اور ان کو پھر ہم اسی شبہ میں ڈال دیتے جس میں اب مبتلا ہیں ۔ ( ٤ )

By Noor ul Amin

اوراگرہم کسی فرشتہ کو ( نبی ) بناتے توبھی اسے انسانی شکل میں ہی اتارتے اور ہم انہیں اسی شبہ میں ڈال دیتے جس میں وہ اب پڑے ہوئے ہیں

By Kanzul Eman

اور اگر ہم نبی کو فرشتہ کرتے ( ف۲٤ ) جب بھی اسے مرد ہی بناتے ( ف۲۵ ) اور ان پر وہی شبہ رکھتے جس میں اب پڑے ہیں ،

By Tahir ul Qadri

اور اگر ہم رسول کو فرشتہ بناتے تو اسے بھی آدمی ہی ( کی صورت ) بناتے اور ہم ان پر ( تب بھی ) وہی شبہ وارد کردیتے جو شبہ ( و التباس ) وہ ( اب ) کر رہے ہیں ( یعنی اس کی بھی ظاہری صورت دیکھ کر کہتے کہ یہ ہماری مثل بشر ہے )