वही निकालने वाला है सुबह का और उसने रात को सुकून का वक़्त बनाया और सूरज और चाँद को हिसाब से रखा है, यह मुक़र्रर किया हुआ है बड़े ग़ल्बे वाले, बड़े इल्म वाले की तरफ़ से।
وہ صبح کو پھاڑ نکالنے والاہے اوراس نے رات کوسکون کا باعث بنایا اور سورج اورچاندکوحساب کا ذریعہ بنایاہے، یہ سب پرغالب ،سب کچھ جاننے والے کا اندازہ ہے۔
وہی برآمد کرنے والا ہے صبح کا اور اس نے رات سکون کی چیز بنائی اور سورج اور چاند اس نے ایک حساب سے رکھے ۔ یہ خدائے عزیز وعلیم کی منصوبہ بندی ہے ۔
وہ ( رات کے اندھیرے سے ) صبح کا برآمد کرنے والا ہے ۔ اور اسی نے رات کو سکون و راحت کے لئے بنایا اور سورج و چاند کو ( ماہ و سال کے ) حساب کے لئے بنایا ۔ یہ غالب اور بڑے علم والے ( خدا ) کا مقرر کردہ نظام ہے ۔
پردہ شب کو چاک کرکے وہی صبح نکالتا ہے ۔ اسی نے رات کو سکون کا وقت بنایا ہے اسی نے چاند اور سورج کےطلوع و غروب کا حساب مقرّر کیا ہے ۔ یہ سب اسی زبردست قدرت اور علم رکھنے والے کے ٹھیرائے ہوئے اندازے ہیں ۔
وہ پھاڑنے ( نکالنے ) والا ہے صبح کا اور اس نے رات کو آرام کی چیز بنایا اوراس نے چاند اورسورج کو ایک حساب سے رکھا یہ مقررکردہ اندازہ ہے سب سے زبردست ، سب کچھ جاننے والے کا ۔
وہی ہے جس کے حکم سے صبح کو پو پھٹتی ہے ، اور اسی نے رات کو سکون کا وقت بنایا ہے ، اور سورج اور چاند کو ایک حساب کا پابند ! یہ سب کچھ اس ذات کی منصوبہ بندی ہے جس کا اقتدار بھی کامل ہے ، علم بھی کامل
وہ صبح کی روشنی کو نکالنے والا ہے اور اسی نے رات کو باعث آرام بنایا اور سورج اور چاندکومقررحساب کے مطابق چلایا ہے سبھی کچھ زبردست قوت اور علیم کے اندازہ کے مطابق ہے
تاریکی چاک کرکے صبح نکالنے والا اور اس نے رات کو چین بنایا ( ف۲۰۳ ) اور سورج اور چاند کو حساب ( ف۲۰٤ ) یہ سادھا ( سدھایا ہوا ) ہے زبردست جاننے والے کا ،
۔ ( وہی ) صبح ( کی روشنی ) کو رات کا اندھیرا چاک کر کے نکالنے والاہے ، اور اسی نے رات کو آرام کے لئے بنایا ہے اور سورج اور چاند کوحساب و شمار کے لئے ، یہ بہت غالب بڑے علم والے ( ربّ ) کا مقررہ اندازہ ہے