और दूसरी चीज़ भी जो तुम्हें प्रिय है (प्रदान करेगा), "अल्लाह की ओर से सहायता और निकट प्राप्त होने वाली विजय," ईमान वालों को शुभ सूचना दे दो!
اور دوسری جوتم پسند کرتے ہواﷲ تعالیٰ کی طرف سے مدد اورقریبی فتح ہے اور مؤمنوں کو خوشخبری دے دو۔
اور ایک اور چیز بھی ہے جس کی تم تمنا رکھتے ہو ، یعنی اللہ کی نصرت اور عنقریب ظاہر ہونے والی فتح! اور ایمان والوں کو ( اس کی ) بشارت دے دو ۔
اور ایک اور چیز بھی ہے جسے تم پسند کرتے ہو ( وہ اس کے علاوہ ہے ) یعنی اللہ کی مدد اور قریبی فتح و کامیابی اور ایمان والوں کو بشارت دے دیجئے ۔
اور وہ دوسری چیز جو تم چاہتے ہو وہ بھی تمھیں دے گا ، اللہ کی طرف سے نصرت اور قریب ہی میں حاصل ہو جانے والی فتح 18 ۔ اے نبی ، اہل ایمان کو اس کی بشارت دے دو ۔
اور ایک دوسری چیز ( بھی ) عطا فرمائیں گے ) جسے تم پسند کرتے ہو ( یعنی ) اللہ ( تعالیٰ ) کی طرف سے مدد اور قریبی کامیابی ، اور ( اے محبوب ﷺ ) ایمان والوں کو خوشخبری دیجیے
اور ایک اور چیز تمہیں دے گا جو تمہیں پسند ہے ( اور وہ ہے ) اللہ کی طرف سے مدد ، اور ایکایسیف تح جو عنقریب حاصل ہوگی ، اور ( اے پیغمبر ) ایمان والوں کو ( اس بات کی ) خوشخبری سنا دو ۔
اور ایک دوسری چیزبھی عطاکرے گاجسے تم پسند کرتے ہو اور وہ ہے اللہ کی مدد اور جلدحاصل ہونے والی فتح ، ( اے نبی ) مومنوں کو خوشخبری دے دیں
اور ایک نعمت تمہیں اور دے گا ( ف۲۱ ) جو تمہیں پیاری ہے اللہ کی مدد اور جلد آنے والی فتح ( ف۲۲ ) اور اے محبوب مسلمانوں کو خوشی سنادو ( ف۲۳ )
اور ( اس اُخروی نعمت کے علاوہ ) ایک دوسری ( دنیوی نعمت بھی عطا فرمائے گا ) جسے تم بہت چاہتے ہو ، ( وہ ) اللہ کی جانب سے مدد اور جلد ملنے والی فتح ہے ، اور ( اے نبئ مکرّم! ) آپ مومنوں کو خوشخبری سنا دیں ( یہ فتحِ مکہ اور فارس و روم کی فتوحات کی شکل میں ظاہر ہوئی )