और उन दूसरे लोगों को भी (किताब और हिकमत की शिक्षा दे) जो अभी उन से मिले नहीं हैं, वे उन्हीं में से होंगे। और वही प्रभुत्वशाली, तत्वदर्शी है
اوراُن میں سے دوسروں کے لیے بھی جو ابھی اُن سے نہیں ملے اوروہ سب پر غالب،کمال حکمت والاہے۔
اور انہی میں سے ان دوسروں میں بھی جو ابھی ان میں شامل نہیں ۔ اور اللہ غالب اور حکمت والا ہے ۔
اور ( آپ ( ص ) کو ) ان لوگوں میں سے دوسروں کی طرف بھی بھیجا جو ابھی ان سے نہیں ملے ہیں اور وہ زبردست ( اور ) بڑا حکمت والا ہے ۔
اور ( اس رسول کی بعثت ) ان دوسرے لوگوں کے لیئے بھی ہے جو ابھی ان سے نہیں ملے ہیں 5 ۔ اللہ زبردست اور حکیم ہے 6 ۔
اور ان میں سے دوسرے لوگوں کی طرف بھی ( رسول بناکر بھیجا ) جو ابھی تک ان میں سے نہیں ملے ہیں ، اور وہ بڑے غلبے والے حکمت والے ہیں
اور ( یہ رسول جن کی طرف بھیجے گئے ہیں ) ان میں کچھ اور بھی ہیں جو ابھی ان کے ساتھ آکر نہیں ملے ۔ ( ٢ ) اور وہ بڑے اقتدار والا ، بڑی حکمت والا ہے ۔
اور ( اللہ نے اس نبی کو ) ان میں سے ان دوسرے لوگوں کے لئے بھی بھیجا ہے جواب تک ان ( عرب مسلمانوں ) سے نہیں ملے ہیں ( یعنی اہل عجم جن کا تعلق عرب ملکوں کے علاوہ پوری دنیاسے ہو ) اور وہ زبردست ہے حکمت والا ہے
اور ان میں سے ( ف۹ ) اوروں کو ( ف۱۰ ) پاک کرتے اور علم عطا فرماتے ہیں ، جو ان اگلوں سے نہ ملے ( ف۱۱ ) اور وہی عزت و حکمت والا ہے ،
اور اِن میں سے دوسرے لوگوں میں بھی ( اِس رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو تزکیہ و تعلیم کے لئے بھیجا ہے ) جو ابھی اِن لوگوں سے نہیں ملے ( جو اس وقت موجود ہیں یعنی اِن کے بعد کے زمانہ میں آئیں گے ) ، اور وہ بڑا غالب بڑی حکمت والا ہے