उन्होंने अपनी क़समों को ढाल बना रखा है, इस प्रकार वे अल्लाह के मार्ग से रोकते हैं। निश्चय ही बुरा है जो वे कर रहे हैं
اُنہوں نے اپنی قسموں کو ڈھال بنا رکھاہے چنانچہ انہوں نے اﷲ تعالیٰ کی راہ سے روکایقینابہت برا کام ہے جووہ کرتے رہے ہیں۔
انہوں نے اپنی قسموں کو ڈھال بنا رکھا ہے اور وہ اللہ کی راہ سے رُک گئے ہیں ۔ بیشک نہایت ہی برا ہے جو یہ کر رہے ہیں ۔
انہوں نے اپنی قَسموں کو ڈھال بنا رکھا ہے پس اس طرح وہ خود اللہ کی راہ سے رکتے ہیں اور دوسروں کو روکتے ہیں بیشک بہت برا ہے وہ کام جو یہ کر رہے ہیں ۔
انہوں نے اپنی قسمتوں کو ڈھال بنا رکھا 2 ہے اور اس طرح یہ اللہ کے راستے سے خود رکتے اور دنیا کو روکتے ہیں 3 ۔ کیسی بری حرکت ہیں جو یہ لوگ کر رہے ہیں ۔
وہ اپنی قسموں کو اللہ ( تعالیٰ ) کے راستے سے روکنے کے لیے آڑ بناتے ہیں ، جو کچھ وہ کررہے ہیں ، بے شک وہ بہت بُرا ہے
انہوں نے اپنی قسموں کو ایک ڈھال بنا رکھا ہے ۔ ( ١ ) پھر یہ لوگ دوسروں کو اللہ کے راستے سے روکتے ہیں ۔ حقیقت یہ ہے کہ بہت ہی برے ہیں وہ کام جو یہ لوگ کرتے رہے ہیں ۔
انہوں نے اپنی قسموں کو ڈھال بنارکھا ہے اس طرح ( لوگوں کو ) اللہ کی راہ سے روکتے ہیں ، بہت برا کام ہےجو وہ کررہے ہیں
اور انہوں نے اپنی قسموں کو ڈھال ٹھہرالیا ( ف٤ ) تو اللہ کی راہ سے روکا ( ف۵ ) بیشک وہ بہت ہی برے کام کرتے ہیں ( ف٦ )
انہوں نے اپنی قَسموں کو ڈھال بنا رکھا ہے پھر یہ ( لوگوں کو ) اللہ کی راہ سے روکتے ہیں ، بیشک وہ بہت ہی برا ( کام ) ہے جو یہ لوگ کر رہے ہیں