ऐ ईमान लाने वालो, तुम्हारी पत्नियों और तुम्हारी सन्तान में से कुछ ऐसे भी हैं जो तुम्हारे शत्रु हैं। अतः उन से होशियार रहो। और यदि तुम माफ़ कर दो और टाल जाओ और क्षमा कर दो निश्चय ही अल्लाह बड़ा क्षमाशील, अत्यन्त दयावान है
اے لوگوجوایمان لائے ہو!یقیناًتمہاری بیویوں اور تمہاری اولادوں میں سے بعض تمہارے لیے دشمن ہیں سواُن سے ہوشیار رہواور اگرتم معاف کردواوردرگزرکرواوربخش دوتویقیناًاﷲ تعالیٰ بے حدبخشنے والا، نہایت رحم والا ہے۔
اے ایمان والو! تمہاری بیویوں اور تمہاری اولاد میں سے بعض تمہارے لئے دشمن ہیں تو ان سے بچ کر رہو اور اگر تم معاف کرو گے اور درگذر کرو گے اور بخشو گے تو اللہ بخشنے والا ، مہربان ہے ۔
اے ایمان والو! تمہاری بعض بیویاں اور تمہاری بعض اولادیں تمہاری دشمن ہیں بس تم ان سے ڈرتے رہو ( ہوشیار رہو ) اور اگر معاف کرو ، درگزر کرو اور بخش دو تو اللہ بڑا بخشنے والا ، بڑا رحم کرنے والا ہے ۔
اے لوگو جو ایمان لائے ہو ، تمہاری بیویوں اور تمہاری اولاد میں سے بعض تمہارے دشمن ہیں ، ان سے ہوشیار رہو ۔ اور اگر تم عفو و درگزر سے کام لو اور معاف کر دو تو اللہ غفور و رحیم ہے 29 ۔
اے ایمان والو! بے شک تمہاری بیویاں اور اولاد میں سے ( بعض ) تمہاری دشمن ہے پس ان سے احتیاط کرو اور اگر تم معاف کردو اور درگزر سے کام لو اور بخش دو تو بلاشبہ اللہ ( تعالیٰ ) بہت بخشنے والے ، بڑے رحم والے ہیں
اے ایمان والو ! تمہاری بیویوں اور تمہاری اولاد میں سے کچھ تمہارے دشمن ہیں ، اس لیے ان سے ہوشیار رہو ۔ اور اگر تم معاف کردو اور درگذر کرو ، اور بخش دو تو اللہ بہت بخشنے والا ، بہت مہربان ہے ۔ ( ٣ )
اے ایمان والو! تمہاری بیویوں میں سے اور تمہاری اولادمیں سے بعض تمہارے دشمن ہیں لہٰذاان سے ہوشیار رہو اور اگر تم معاف کرو اور درگزرکرواورانہیں بخش دوتواللہ یقینابحشنے والا ، رحم کرنے والا ہے
اے ایمان والو تمہاری کچھ بی بیاں اور بچے تمہارے دشمن ہیں ( ف۲۲ ) تو ان سے احتیاط رکھو ( ف۲۳ ) اور اگر معاف کرو اور درگزرو اور بخش دو تو بیشک اللہ بخشنے والا مہربان ہے ،
اے ایمان والو! بیشک تمہاری بیویوں اور تمہاری اولاد میں سے بعض تمہارے دشمن ہیں پس اُن سے ہوشیار رہو ۔ اور اگر تم صرفِ نظر کر لو اور درگزر کرو اور معاف کر دو تو بیشک اللہ بڑا بخشنے والا نہایت مہربان ہے