Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

उस ने आकाशों और धरती को हक़ के साथ पैदा किया और तुम्हारा रूप बनाया, तो बहुत ही अच्छे बनाए तुम्हारे रूप और उसी की ओर अन्ततः जाना है

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اُس نے آسمانوں اور زمین کوبرحق پیداکیاہے اوراُس نے تمہاری صورتیں بنائیں تواچھی صُورتیں بنائیں اوراُسی کی طرف لوٹناہے۔

By Amin Ahsan Islahi

اس نے آسمانوں اور زمین کو غایت کے ساتھ پیدا کیا ہے اور اس نے تمہاری صورت گری کی تو اس نے تمہاری صورتیں اچھی بنائیں اور اسی کی طرف لوٹنا ہوگا ۔

By Hussain Najfi

اس نے آسمانوں اور زمین کو حق کے ساتھ پیدا کیا ہے اوراس نے تمہاری صورت گری کی تو تمہاری بہت اچھی صورتیں بنائیں اور اسی کی طرف ( سب نے ) لوٹ کر جانا ہے ۔

By Moudoodi

اس نے زمین اور آسمانوں کو برحق پیدا کیا ہے ، اور تمہاری صورت بنائی اور بڑی عمدہ بنائی ہے ، اور اسی کی طرف آخرکار تمہیں پلٹنا ہے 7 ۔

By Mufti Naeem

اس نے آسمانوں اور زمین کو حق کے ساتھ پیدا فرمایا اور اس نے تمہاری شکلیں بنائیں تو تمہاری صورتیں سب سے عمدہ بنائیں اور اسی کی طرف لوٹنا ہے

By Mufti Taqi Usmani

اس نے آسمانوں اور زمین کو برحق پیدا کیا ہے ، اور تمہاری صورتیں بانئیں ہیں اور تمہاری صورتیں اچھی بنائی ہیں ، اور اسی کی طرف آخر کار ( سب کو ) پلٹ کر جانا ہے ۔

By Noor ul Amin

اس نے آسمانوں اور زمین کو حقیقی مصلحت سے پیدا کیا اور تمہاری صورتیں بنائیں تو بہت عمدہ بنائیں اور اسی کی طرف پلٹ کر جانا ہے

By Kanzul Eman

اس نے آسمان اور زمین حق کے ساتھ بنائے اور تمہاری تصویر کی تو تمہاری اچھی صورت بنائی ( ف٤ ) اور اسی کی طرف پھرنا ہے ( ف۵ )

By Tahir ul Qadri

اسی نے آسمانوں اور زمین کو حکمت و مقصد کے ساتھ پیدا فرمایا اور ( اسی نے ) تمہاری صورتیں بنائیں پھر تمہاری صورتوں کو خوب تر کیا ، اور ( سب کو ) اسی کی طرف لوٹ کر جانا ہے