यह इस कारण कि उन के पास उन के रसूल स्पष्ट प्रमाण लेकर आते रहे, किन्तु उन्होंने कहा, "क्या मनुष्य हमें मार्ग दिखाएँगे?" इस प्रकार उन्होंने इनकार किया और मुँह फेर लिया, तब अल्लाह भी उन से बेपरवाह हो गया। अल्लाह तो है ही निस्पृह, अपने आप में स्वयं प्रशंसित
یہ اس لیے ہے کہ یقیناًاُن کے پاس اُن کے رسول واضح دلائل کے ساتھ آتے رہے تھے تو اُنہوں نے کہا: ’’کیاانسان ہماری راہ نمائی کریں گے؟‘‘ چنانچہ اُنہوں نے کفرکیااورمنہ پھیرلیا اور اﷲ تعالیٰ بھی اُن سے بے پرواہ ہوگیااوراﷲ تعالیٰ بے پرواہے،تمام خوبیوں والا ہے۔
یہ اس سبب سے کہ ان کے پاس ان کے رسول واضح نشانیوں کے ساتھ آتے رہے تو انہوں نے کہا کہ کیا بشر ہماری رہنمائی کریں گے؟ پس انہوں نے کفر کیا اور منہ موڑا اور اللہ ( ان سے ) بے پروا ہوگیا اور اللہ بے نیاز وستودہ صفات ہے ۔
یہ اس لئے ہوا کہ ان کے رسول ( ص ) کھلی ہوئی دلیلیں لے کر ان کے پاس آتے رہے تو انہوں نے کہا کیا بشر ہماری رہبری کریں گے؟ پس ( اس طرح ) انہوں نے کفر اختیار کیا اور رُوگردانی کی اور اللہ نے ( بھی ان کی ) کوئی پروا نہ کی ( کیونکہ ) اللہ بےنیاز ( اور ) سزاوارِ حمد و ثنا ہے ۔
اس انجام کے مستحق وہ اس لیے ہوئے کہ ان کے پاس ان کے رسول کھلی کھلی دلیلیں اور نشانیاں لے کر آتے رہے 11 ، مگر انہوں نے کہا کیا انسان ہمیں ہدایت دیں گے ؟ 12 اس طرح انہوں نے ماننے سے انکار کر دیا اور منہ پھیر لیا ، تب اللہ بھی ان سے بے پروا ہو گیا اور اللہ تو ہے ہی بے نیاز اور اپنی ذات میں آپ محمود13 ۔
یہ اس وجہ سے کہ ان کے پاس ان کے رسول واضح دلائل کے ساتھ آئے تو انہوں نے کہا: کیا ایک انسان ہمیں سیدھی راہ دکھائے گا؟ پس انہوں نے کفر کیا اور منہ پھیرا اور اللہ ( تعالیٰ ) بھی ( ان سے ) بے پروا ہوگئے اور اللہ ( تعالیٰ ) بڑے بے نیاز قابلِ تعریف ہیں
یہ سب کچھ اس لیے ہوا کہ ان کے پاس ان کے پیغمبر روشن دلائل لے کر آتے تھے تو وہ کہتے تھے کہ : کیا ( ہم جیسے ) انسان ہیں جو ہمیں ہدایت دیں گے؟ غرض انہوں نے کفر اختیار کیا اور منہ موڑا ، اور اللہ نے بھی بے نیازی برتی ، اور اللہ بالکل بے نیاز ہے بذات خود قابل تعریف ۔
یہ اسلئے ہوا کہ ان کے پاس ان کے رسول واضح دلائل لے کرآئے تووہ کہنے لگے: ’’ کیا انسان ہماری رہنمائی کرے گا‘‘ چنانچہ انہوں نے انکارکردیا اور منہ موڑ لیااوراللہ بے پر واہ ہوگیااوراللہ توہے ہی بے نیاز اور تمام تعریفوں والا ہے
یہ اس لیے کہ ان کے پاس ان کے رسول روشن دلیلیں لاتے ( ف۱۰ ) تو بولے ، کیا آدمی ہمیں راہ بتائیں گے ( ف۱۱ ) تو کافر ہوئے ( ف۱۲ ) اور پھر گئے ( ف۱۳ ) اور اللہ نے بےنیازی کو کام فرمایا ، اور اللہ بےنیاز ہے سب خوبیوں سراہا ،
یہ اس لئے کہ اُن کے پاس اُن کے رسول واضح نشانیاں لے کر آتے تھے تو وہ کہتے تھے: کیا ( ہماری ہی مثل اور ہم جنس ) بشر٭ ہمیں ہدایت کریں گے؟ سو وہ کافر ہوگئے اور انہوں نے ( حق سے ) رُوگردانی کی اور اللہ نے بھی ( اُن کی ) کچھ پرواہ نہ کی ، اور اللہ بے نیاز ہے لائقِ حمد و ثنا ہے