चाहिए कि समाई (सामर्थ्य) वाला अपनी समाई के अनुसार ख़र्च करे और जिसे उस की रोज़ी नपी-तुली मिली हो तो उसे चाहिए कि अल्लाह ने उसे जो कुछ भी दिया है उसी में से वह ख़र्च करे। जितना कुछ दिया है उस से बढ़कर अल्लाह किसी व्यक्ति पर ज़िम्मेदारी का बोझ नहीं डालता। जल्द ही अल्लाह कठिनाई के बाद आसानी पैदा कर देगा
لازم ہے کہ خوش حال اپنی وسعت کے مطابق خرچ کرے اورجس پراس کا رزق تنگ کیاگیاہے وہ اس میں سے خرچ کرے گا جو اﷲ تعالیٰ نے اُسے دیاہے۔ اللہ تعالیٰ کسی کو تکلیف نہیں دیتاہے مگراسی کی جو اس نے اسے دیا ہے اﷲ تعالیٰ تنگ دستی کے بعد جلد ہی آسانی پیداکردے گا۔
چاہئے کہ کشادگی والا اپنی حیثیت کے مطابق خرچ کرے اور جس کو کم ہی رزق دیا گیا ہے ، وہ اس میں سے خرچ کرے جو اللہ نے اس کو دیا ہے ۔ جتنا جس کو اللہ نے دیا ہے ، اس سے زیادہ کسی پر وہ بوجھ نہیں ڈالتا ۔ اللہ تنگی کے بعد کشادگی بھی پیدا کرے گا ۔
وسعت والے کو چاہیے کہ اپنی وسعت کے مطابق خرچ کرے اور جس کی روزی تنگ ہو تو جتنا اللہ نے اسے دیا ہے اس میں سے خرچ کرے اللہ نے جتنا کسی کو دیا ہے اس سے زیادہ اسے تکلیف نہیں دیتا عنقر یب اللہ تنگی کے بعد آسانی اور کشادگی پیدا کرے گا ۔
خوشحال آدمی اپنی خوشحالی کے مطابق نفقہ دے ، اور جس کو رزق کم دیا گیا ہو وہ اسی مال میں سے خرچ کرے جو اللہ نے اسے دیا ہے ۔ اللہ نے جس کو جتنا کچھ دیا ہے اس سے زیادہ کا وہ اسے مکلف نہیں کرتا ۔ بعید نہیں کہ اللہ تنگ دستی کے بعد فراخ دستی بھی عطا فرما دے ۔ ع
چاہیے کہ ( رزق کی ) وسعت والا اپنی وسعت کے مطابق خرچ کرے اور جس پر اس کا رزق تنگ کردیا گیا ہے تو چاہیے کہ جو اللہ ( تعالیٰ ) نے اسے عطا کر رکھا ہے اس میں سے خرچ کرے ، اللہ ( تعالیٰ ) ہر شخص پر جو اسے دیا ہے اسی کے مطابق بوجھ ڈالتا ہے ، عنقریب اللہ ( تعالیٰ ) تنگی کے بعد آسانی پیدا فرمائیں گے
ہر وسعت رکھنے والا اپنی وسعت کے مطابق نفقہ دے ۔ اور جس شخص کے لیے اس کا رزق تنگ کردیا گیا ہو ، تو جو کچھ اللہ نے اسے دیا ہے وہ اسی میں سے نفقہ دے ، اللہ نے کسی کو جتنا دیا ہے ، اس پر اس سے زیادہ کا بوجھ نہیں ڈالتا ۔ ( ١٢ ) کوئی مشکل ہو تو اللہ اس کے بعد کوئی آسانی بھی پیدا کردے گا ۔
خوشحال کو چاہیے کہ وہ اپنی حیثیت کے مطابق نفقہ دے اور تنگ دست اپنی وسعت کے مطابق خرچ دے گا ، اللہ کسی شخص کو تکلیف نہیں دیتامگراتنی ہی جتنی طاقت اسے دے رکھی ہے ، اللہ جلدہی تنگی کے بعدآسانی کر دے گا
مقدور والا ( ف۲۷ ) اپنے مقدور کے قابل نفقہ دے ، اور جس پر اس کا رزق تنگ کیا گیا وہ اس میں سے نفقہ دے جو اسے اللہ نے دیا ، اللہ کسی جان پر بوجھ نہیں رکھتا مگر اسی قابل جتنا اسے دیا ہے ، قریب ہے اللہ دشواری کے بعد آسانی فرمادے گا ( ف۲۸ )
صاحبِ وسعت کو اپنی وسعت ( کے لحاظ ) سے خرچ کرنا چاہئے ، اور جس شخص پر اُس کا رِزق تنگ کر دیا گیا ہو تو وہ اُسی ( روزی ) میں سے ( بطورِ نفقہ ) خرچ کرے جو اُسے اللہ نے عطا فرمائی ہے ۔ اللہ کسی شخص کو مکلّف نہیں ٹھہراتا مگر اسی قدر جتنا کہ اُس نے اسے عطا فرما رکھا ہے ، اللہ عنقریب تنگی کے بعد کشائش پیدا فرما دے گا