Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

फ़िरऔन ने कहाः हाँ, और यक़ीनन तुम हमारे क़रीबी लोगों में से बन जाओगे।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

فرعون نے کہا: ’’ہاں! اور یقیناًتم ضرورمقرب لوگوں میں سے ہو گے۔‘‘

By Amin Ahsan Islahi

فرعون نے کہا: ہاں ، بیشک! اور تم ہمارے مقربین میں بھی داخل ہوگے ۔

By Hussain Najfi

فرعون نے کہا ہاں ۔ اور اس کے علاوہ تم ہمارے مقرب بارگاہ لوگوں میں سے ہو جاؤگے ۔

By Moudoodi

فرعون نے جواب دیا ہاں! اور تم مقرب بارگاہ ہو گے ۔

By Mufti Naeem

فرعون نے کہا ہاں اور بلاشبہ تم ( انعام کے علاوہ ) قریب کے خاص لوگوں میں ( بھی ) شامل ہوجائو گے

By Mufti Taqi Usmani

فرعون نے کہا : ہاں ، اور تمہارا شمار یقینا ہمارے مقرب لوگوں میں ( بھی ) ہوگا ۔

By Noor ul Amin

فرعون نے کہا: ’’ہاں اور میرے دربارمیں منصب بھی ملیں گے

By Kanzul Eman

بولا ہاں اور اس وقت تم مقرب ہوجاؤ گے ،

By Tahir ul Qadri

فرعون نے کہا: ہاں! اور بیشک ( عام اُجرت تو کیا اس صورت میں ) تم ( میرے دربار کی ) قربت والوں میں سے ہو جاؤ گے