Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

अल्लाह ने कहाः तू उतर जा यहाँ से, तुझे यह हक़ नहीं कि तू उसमें घमंड करे, पस निकल जा यक़ीनन तू ज़लील है।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اﷲ تعالیٰ نے فرمایا : ’’اترجاؤاس سے کہ تمہارے لیے یہ نہیں ہو گا کہ تم اس میں تکبرکرو۔سونکل جاؤ،یقیناتُوواقعی ذلیل ہونے والوں میں سے ہے۔‘‘

By Amin Ahsan Islahi

فرمایا: پھر تو یہاں سے اتر! تجھے یہ حق نہیں ہے کہ تو اس میں گھمنڈ کرے ۔ تو نکل! یقیناً تو ذلیلوں میں سے ہے!

By Hussain Najfi

ارشاد ہوا ۔ تو پھر تو یہاں سے نیچے اتر جا ۔ کیونکہ تجھے یہ حق نہیں ہے کہ تو یہاں رہ کر تکبر و غرور کرے ۔ بس یہاں سے نکل جا ۔ یقینا تو ذلیلوں میں سے ہے ۔

By Moudoodi

فرمایا ، اچھا ، تو یہاں سے نیچے اتر ۔ تجھے حق نہیں ہے کہ یہاں بڑائی کا گھمنڈ کرے ۔ نکل جا کہ درحقیقت تو ان لوگوں میں سے ہے جو اپنی ذلّت چاہتے ہیں ۔ 11

By Mufti Naeem

فرمایا ( اﷲتعالیٰ نے ) یہاں سے اتر جا تجھے کوئی حق نہیں کہ تو اس میں تکبر ( اختیار ) کرے پس یہاں سے نکل جا بلاشبہ تو ذلیلوں میں سے ہے ۔

By Mufti Taqi Usmani

اللہ نے کہا : اچھا تو یہاں سے نیچے اتر ، کیونکہ تجھے یہ حق نہیں پہنچتا کہ یہاں تکبر کرے ۔ اب نکل جا ، یقینا تو ذلیلوں میں سے ہے ۔

By Noor ul Amin

اللہ تعا لیٰ نے فرمایا:نیچے اتریہاں سے ، تیرا حق نہ تھاکہ تویہاں تکبرکرتا لہٰذا نکل جا تو ذلیل لوگوں سے ہے

By Kanzul Eman

فرمایا تو یہاں سے اُ تر جا تجھے نہیں پہنچتا کہ یہاں رہ کر غرور کرے نکل ( ف۱۸ ) تو ہے ذلت والوں میں ( ف۱۹ )

By Tahir ul Qadri

ارشاد ہوا: پس تو یہاں سے اتر جا تجھے کوئی حق نہیں پہنچتا کہ تو یہاں تکّبر کرے پس ( میری بارگاہ سے ) نکل جا بیشک تو ذلیل و خوار لوگوں میں سے ہے