और जिन्होंने हमारी निशानियों को और आख़िरत की मुलाक़ात को झुठलाया उनके आमाल ग़ारत हो गए और वे बदले में वही पाएंगे जो वे करते थे।
اورجن لوگوں نے ہماری آیات کو اور آخرت کی ملاقات کوجھٹلایااُن کے اعمال ضائع ہوگئے،اُنہیں وہی بدلہ دیا جائے گاجووہ عمل کرتے تھے۔
اور جنہوں نے ہماری نشانیوں اور آخرت کی ملاقات کو جھٹلایا ، ان کے اعمال ڈھے گئے ۔ وہ بدلے میں وہی پائیں گے ، جو وہ کرتے رہے ۔
اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کو اور آخرت کی پیشی کو جھٹلایا ان کے سارے اعمال ضائع ہوگئے پس انہیں جزا یا سزا نہیں دی جائے گی مگر انہی اعمال کی جو وہ ( دار دنیا میں ) کرتے تھے ۔
ہماری نشانیوں کو جس کسی نے جھٹلایا اور آخرت کی پیشی کا انکار کیا اس کے سارے اعمال ضائع ہوگئے ۔ 105 کیا لوگ اس کے سِوا کچھ اور جزا پا سکتے ہیں کہ جیسا کریں ویسا بھریں؟ ؏ ١۷
اورجنہوں نے ہماری آیات کو اور آخرت کی ملاقات کو جھٹلایا ان کے ( سارے ) اعمال ضائع ہوگئے ۔ انہیں ( انہی ) اعمال کی سزا دی جائے گی جو وہ کرتے تھے
اور جن لوگوں نے ہماری نشانیوں کو اور آخرت کا سامنا کرنے کو جھٹلایا ہے ، ان کے اعمال غارت ہوگئے ہیں ۔ انہیں جو بدلہ دیا جائے گا ، وہ کسی اور چیز کا نہیں خود ان اعمال کا ہوگا جو وہ کرتے آئے تھے ۔ ( ٦٨ )
اور جن لوگوں نے ہماری آیات اور آخرت کی ملاقات کو جھٹلایا ، ان کے اعمال ضائع ہوگئے اور انہیں وہی بدلہ دیاجائے گاجو کام وہ ( دنیا میں ) کرتے رہے
اور جنہوں نے ہماری آیتیں اور آخرت کے دربار کو جھٹلایا ان کا سب کیا دھرا اَکارت گیا ، انہیں کیا بدلہ ملے گا مگر وہی جو کرتے تھے ،
اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کو اور آخرت کی ملاقات کو جھٹلایا ان کے اعمال برباد ہوگئے ۔ انہیں کیا بدلہ ملے گا مگر وہی جوکچھ وہ کیا کرتے تھے