Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

फिर जब हमारा अज़ाब उन पर आया तो वे इसके सिवा कुछ न कह सके कि वाक़ई हम ज़ालिम थे।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

پھرجب ہماراعذاب اُن پرآیاتواُن کی پکاراس کے سواکچھ نہ تھی کہ انہوں نے کہاکہ ہم واقعی ظالم تھے۔

By Amin Ahsan Islahi

تو جب ہمارا عذاب ان پر آیا اس کے سوا وہ کچھ نہ کہہ سکے کہ بلاشبہ ہم ہی ظالم تھے ۔

By Hussain Najfi

جب ہمارا عذاب ان پر آیا تو اس کے سوا ان کی اور کوئی پکار نہ تھی کہ بے شک ہم ظالم تھے ۔

By Moudoodi

یا دن دہاڑے ایسے وقت آیا جب کہ وہ آرام کر رہے تھے ۔ اور جب ہمارا عذاب ان پر آگیا تو ان کی زبان پر اس کے سوا کوئی صدا نہ تھی کہ واقعی ہم ظالم تھے ۔ 5

By Mufti Naeem

پس جب ان پر ہمارا عذاب آیا تو وہ اس کے علاوہ کچھ نہ بول سکے کہ بلاشبہ ہم ( ہی ) ظالم تھے ۔

By Mufti Taqi Usmani

پھر جب ان پر ہمارا عذاب آپہنچا تو ان کے پاس کہنے کو اور تو کچھ تھا نہیں ، بس بول اٹھے کہ واقعی ہم ہی ظالم تھے ۔

By Noor ul Amin

پھرجب ان پر ہماراعذاب آگیا تواس وقت ان کی پکاریہی تھی کہ:بلاشبہ ہم ظالم تھے

By Kanzul Eman

تو ان کے منہ سے کچھ نہ نکلا جب ہمارا عذاب ان پر آیا مگر یہی بولے کہ ہم ظالم تھے ( ف٦ )

By Tahir ul Qadri

پھر جب ان پر ہمارا عذاب آگیا تو ان کی پکار سوائے اس کے ( کچھ ) نہ تھی کہ وہ کہنے لگے کہ بیشک ہم ظالم تھے