Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और दोज़ख़ के लोग जन्नत वालों को पुकारेंगे कि कुछ पानी हम पर भी डाल दो या उसमें से जो अल्लाह ने तुम्हें खाने को दे रखा है, वे कहेंगे कि अल्लाह ने उन दोनों चीज़ों को काफ़िरों के लिए हराम कर दिया है।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوردوزخ والے جنت والوں کوپکاریں گے کہ ہم پر کچھ پانی بہادویااس میں سے جواللہ تعالیٰ نے تمہیں رزق دیاہے۔وہ جواب دیں گے: ’’یقیناًاﷲ تعالیٰ نے یہ دونوں چیزیں کافروں پر حرام کردی ہیں۔‘‘

By Amin Ahsan Islahi

اور دوزخ والے جنّت والوں کو آواز دیں گے کہ پانی یا ان چیزوں میں سے جو اللہ نے تمہیں بخش رکھی ہیں ، کچھ ہم پر بھی کرم فرماؤ ۔ وہ جواب دیں گے کہ اللہ نے یہ چیزیں کافروں کیلئے حرام کر رکھی ہیں ۔

By Hussain Najfi

اور دوزخ والے بہشت والوں کو پکاریں گے کہ تھوڑا سا پانی یا جو کچھ اللہ تعالیٰ نے تمہیں کھانے کو عطا فرمایا ہے اس میں سے کچھ ہماری طرف انڈیل دو وہ ( جواب میں ) کہیں گے کہ اللہ تعالیٰ نے یہ دونوں چیزیں کافروں پر حرام کر دی ہیں ۔

By Moudoodi

اور دوزخ کے لوگ جنّت والوں کو پکاریں گے کہ کچھ تھوڑا سا پانی ہم پر ڈال دو یا جو رزق اللہ نے تمہیں دیا ہے اس میں سے کچھ پھینک دو ۔ وہ جواب دیں گے کہ اللہ نے یہ دونوں چیزیں ان منکرین حق پر حرام کر دی ہیں ،

By Mufti Naeem

اور جہنم والے جنت والوں کو پکار کر کہیں گے کہ ہم پر کچھ پانی بہائو یا اﷲ ( تعالیٰ ) نے تمہیں جو نعمتیں عنایت فرمائیں ہیں اس میں سے کچھ دیدو اہل جنت جواب میں کہیں گے بلاشبہ اﷲ ( تعالیٰ ) نے ان دونوں چیزوں کو کافروں پر حرام کر دیا ہے

By Mufti Taqi Usmani

اور دوزخ والے جنت والوں سے کہیں گے کہ : ہم پر تھوڑا سا پانی ہی ڈال دو ، یا اللہ نے تمہیں جو نعمتیں دی ہیں ، ان کا کوئی حصہ ( ہم تک بھی پہنچا دو ) وہ جواب دیں گے کہ : اللہ نے یہ دونوں چیزیں ان کافروں پر حرام کردی ہیں ۔

By Noor ul Amin

اور جہنمی اہل جنت کو آوازدینگے کہ:’’ہمیں کچھ پانی دے دو یااللہ نے جو تمہیں رزق دیا ہے اس میں سے کچھ دے دو‘‘وہ کہیں گے کہ:بلاشبہ’’اللہ نے یہ چیزیں کافروں پر حرام کی ہیں

By Kanzul Eman

اور دوزخی بہشتیوں کو پکاریں گے کہ ہمیں اپنے پانی کا فیض دو یا اس کھانے کا جو اللہ نے تمہیں دیا ( ف۸۹ ) کہیں گے بیشک اللہ نے ان دونوں کو کافروں پر حرام کیا ہے

By Tahir ul Qadri

اور دوزخ والے اہلِ جنت کو پکار کر کہیں گے کہ ہمیں ( جنّتی ) پانی سے کچھ فیض یاب کر دو یا اس ( رزق ) میں سے جو اﷲ نے تمہیں بخشا ہے ۔ وہ کہیں گے: بیشک اﷲ نے یہ دونوں ( نعمتیں ) کافروں پر حرام کر دی ہیں