Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

जिन्होंने शुऐब (अलै॰) को झुठलाया था गोया वे उस बस्ती में बसे ही न थे, जिन्होंने शुऐब (अलै॰) को झुठलाया वही नुक़सान में रहे।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

جن لوگوں نے شعیب کو جھٹلایا گویا وہ اس میں رہے ہی نہ تھے،وہ لوگ جنہوں نے شعیب کو جھٹلایا وہی خسارہ اُٹھانے والے تھے۔

By Amin Ahsan Islahi

جنہوں نے شعیب کی تکذیب کی ، گویا کبھی اس بستی میں بسے ہی نہیں ۔ جنہوں نے شعیب کو جھٹلایا ، وہی نامراد ہوئے ۔

By Hussain Najfi

جن لوگوں نے شعیب کو جھٹلایا تھا وہ ( اس طرح برباد ہوئے کہ ) گویا کبھی ان گھروں میں بستے ہی نہ تھے ۔ جنہوں نے شعیب کو جھٹلایا تھا وہی نقصان اٹھانے والے ثابت ہوئے ۔

By Moudoodi

جن لوگوں نے شعیب کو جھٹلایا وہ ایسے مِٹے کہ گویا کبھی ان گھروں میں بسے ہی نہ تھے ۔ شعیب کے جھٹلانے والے ہی آخرِکار برباد ہو کر رہے ۔ 75

By Mufti Naeem

جن لوگوں نے شعیب ( علیہ السلام ) کو جھٹلایا ( وہ ایسے ہلاک ہوئے ) جیسے کہ کبھی وہ ان گھروں میں رہے ہی نہیں تھے ، جن لوگوں نے شعیب ( علیہ السلام ) کو جھٹلایا وہ ہی نقصان میں پڑنے والے بن گئے ۔

By Mufti Taqi Usmani

جن لوگوں نے شعیب کو جھٹلایا ، وہ ایسے ہوگئے جیسے کبھی وہاں بسے ہی نہیں تھے ۔ جن لوگوں نے شعیب کو جھٹلایا ، آخر کو نقصان اٹھانے والے وہی ہوئے ۔

By Noor ul Amin

جن لوگوں نے شعیب کو جھٹلایا تھاان کی حالت یہ ہوگئی گویا کبھی وہا ں آبادہی نہ تھے جنہوں نے شعیب کو جھٹلایاتھا بالاخر وہی خسارے میں رہے

By Kanzul Eman

شعیب کو جھٹلانے والے گویا ان گھروں میں کبھی رہے ہی نہ تھے ، شعیب کو جھٹلانے والے ہی تباہی میں پڑے ،

By Tahir ul Qadri

جن لوگوں نے شعیب ( علیہ السلام ) کو جھٹلایا ( وہ ایسے نیست و نابود ہوئے ) گویا وہ اس ( بستی ) میں ( کبھی ) بسے ہی نہ تھے ۔ جن لوگوں نے شعیب ( علیہ السلام ) کو جھٹلایا ( حقیقت میں ) وہی نقصان اٹھانے والے ہوگئے