यहाँ तक कि जब वे उस चीज़ को देख लेंगे जिस का उन से वादा किया जाता है तो वे जान लेंगे कि कौन अपने सहायक की दृष्टि से कमज़ोर और संख्या में न्यूनतर है
حتیٰ کہ جب وہ دیکھیں گے جس کااُن سے وعدہ کیا جاتاہے توجلدہی وہ جان لیں گے کہ کس کے مددگارزیادہ کمزوراور تعداد میں زیادہ کم ہیں؟
یہاں تک کہ جب وہ دیکھیں گے اس چیز کو جس سے ان کو خبردار کیا جارہا ہے تب وہ جانیں گے کہ مددگاروں کے اعتبار سے سب سے زیادہ کمزور اور تعداد کی لحاظ سے سب سے حقیر کون ہے!
۔ ( یہ لوگ اپنی کجروی سے باز نہیں آئیں گے ) یہاں تک کہ جب وہ وہ چیز ( عذاب ) دیکھ لیں گے جس کا ان سے وعدہ وعید کیا جا رہا ہے تو انہیں معلوم ہو جائے گا کہ مددگار اور تعداد کی حیثیت سے کون زیادہ کمزور ہے ۔
﴿یہ لوگ اپنی اس روش سے باز نہ آئیں گے﴾ یہاں تک کہ جب اس چیز کو دیکھ لیں گے جس کا ان سے وعدہ کیا جا رہا ہے تو انہیں معلوم ہو جائے گا کہ کس کے مددگار کمزور ہیں اور کس کا جتھا تعداد میں کم ہے24 ۔
یہاں تک کہ جب وہ لوگ اس ( دن ) کو دیکھ لیں جس کا وعدہ کیا جاتا ہے ، پس وہ عنقریب جان لیں گے کون مددگاروں کے لحاظ سے کمزور اور تعداد میں کم ہے
۔ ( اور یہ لوگ نا فرمانی كرتے رہیں گے ) یہاں تك كہ جب وہ چیز انہیں نظر آجائے گی جس سے انہیں ڈرایا جا رہا ہے تو اس وقت انہیں پتہ چل جائے گا كہ كس كے مددگار كمزور ہیں ، اور كون تعداد میں كم ہے ۔
( یہ لوگ باز نہ آئیں گے ) یہاں تک کہ وہ ( عذاب ) دیکھ لیں جس کا ان سے وعدہ کیا گیا ہے ، پھرجلدانہیں معلوم ہوجائے گاکہ کس کے مدد گارکمزوراور تعدادمیں کم ہیں
یہاں تک کہ جب دیکھیں گے ( ف٤۵ ) جو وعدہ دیا جاتا ہے تو اب جان جائیں گے کہ کس کے مددگار کمزور اور کس کی گنتی کم ( ف٤٦ )
یہاں تک کہ جب یہ لوگ وہ ( عذاب ) دیکھ لیں گے جس کا ان سے وعدہ کیا جا رہا ہے تو ( اُس وقت ) انہیں معلوم ہوگا کہ کون مددگار کے اعتبار سے کمزور تر اور عدد کے اِعتبار سے کم تر ہے