Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

या उस से कुछ थोड़ा कम कर लो या उस से कुछ अधिक बढ़ा लो और क़ुरआन को भली-भाँति ठहर-ठहर कर पढ़ो। -

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

یااُس پرکچھ اضافہ کرلواورقرآن کوخوب ٹھہر ٹھہر کر پڑھو۔

By Amin Ahsan Islahi

یا اس پر کچھ زیادہ کرلے اور قرآن کی تلاوت کر ٹھہر ٹھہر کر!

By Hussain Najfi

یا اس سے کچھ بڑھا دیجئے! اور قرآن کو ٹھہر ٹھہر کر ( اور واضح کر کے ) پڑھا کیجئے! ۔

By Moudoodi

یا اس سے کچھ زیادہ بڑھا دو3 ، اور قرآن کو خوب ٹھہر ٹھہر کر پڑھو4 ۔

By Mufti Naeem

یا اس پر کچھ ( وقت اور ) بڑھادیجیے اور قرآن ( مجید ) کی ٹھہر ٹھہر کر تلاوت فرمائیے

By Mufti Taqi Usmani

یا اس سے کچھ زیادہ کرلو ، اور قرآن کی تلاوت اطمینان سے صاف صاف کیا کرو ۔

By Noor ul Amin

یااس سے زیادہ کیجئے اور قرآن کو خوب ٹھہرٹھہرکرپڑھا کیجئے

By Kanzul Eman

یا اس پر کچھ بڑھاؤ ( ف۵ ) اور قرآن خوب ٹھہر ٹھہر کر پڑھو ( ف٦ )

By Tahir ul Qadri

یا اس پر کچھ زیادہ کر دیں اور قرآن خوب ٹھہر ٹھہر کر پڑھا کریں