"और मैं तेरे रब की ओर तेरा मार्गदर्शन करूँ कि तु (उस से) डरे?"
اور میں تمہارے رب کی طرف تمہاری راہ نمائی کروں کہ تم ڈرنے لگ جاؤ؟‘‘
تو کیا میں تمہیں تمہارے رب کی راہ دکھاؤں کہ تم اس سے ڈرنے والے بنو؟
اور ( کیا تو چاہتا ہے کہ ) میں تیرے پروردگار کی طرف تیری راہنمائی کروں تو تُو ( اس سے ) ڈرے؟
اور میں تیرے رب کی طرف تیری رہنمائی کروں تو ﴿اس کا ﴾ خوف تیرے اندر پیدا8 ہو؟
اور میں تجھے تیرے رب کا راستہ دکھاؤں پس تو ( اپنے رب کے غضب سے ) ڈرے ۔
اور یہ کہ میں تمہیں تمہارے پروردگار کا راستہ دکھاؤں تو تمہارے دل میں خوف پیدا ہوجائے؟
اور میں تجھے رب کی راہ دکھلائوں تاکہ تواس سے ڈرنے لگے
۔ ( ۱۹ ) اور تجھے تیرے رب کی طرف ( ف۲۲ ) راہ بتاؤں کہ تو ڈرے ( ف۲۳ )
اور ( کیا تو چاہتا ہے کہ ) میں تیرے رب کی طرف تیری رہنمائی کروں تاکہ تو ( اس سے ) ڈرنے لگے