Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

जब आपके रब ने फ़रिश्तों को हुक्म भेजा कि मैं तुम्हारे साथ हूँ पस तुम ईमान वालों को जमाए रखो, मैं काफ़िरों के दिलों में रौब डाल दूँगा पस तुम गर्दनों के ऊपर मारो और उनकी उंगलियों के हर-हर जोड़ पर ज़र्ब लगाओ।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

جب تمہارارب فرشتوں کی طرف وحی کر رہا تھاکہ یقینامیں تمہارے ساتھ ہوں،پس تم ان لوگوں کو ثابت قدم رکھو جوایمان لائے، عنقریب میں ان لوگوں کے دلوں میں رُعب ڈال دوں گاجنہوں نے کفرکیا پس تم ان کی گردنوں کے اوپر ضرب لگاؤ اوران کے ہر پور پر ضرب لگاؤ۔

By Amin Ahsan Islahi

( یاد کرو ) جب تمہارا رب فرشتوں کو وحی کرتا ہے کہ میں تمہارے ساتھ ہوں تو تم ایمان والوں کو جمائے رکھو ، میں کافروں کے دلوں میں رعب ڈال دوں گا ۔ تو مارو ان کی گردنوں پر اور مارو ان کے پور پور پر!

By Hussain Najfi

اور وہ وقت بھی ( یاد رکھنے کے قابل ہے ) جب تمہارا پروردگار فرشتوں کو وحی کر رہا تھا کہ میں تمہارے ساتھ ہوں ۔ تم اہلِ ایمان کو ثابت قدم رکھو ۔ میں عنقریب کافروں کے دلوں میں ( مؤمنوں کا ) رعب ڈال دوں گا سو ( اے مسلمانو ) تم کافروں کی گردنوں پر ضرب لگاؤ اور جوڑ جوڑ پر چوٹ لگاؤ ۔

By Moudoodi

اور وہ وقت جبکہ تمہارا ربّ فرشتوں کو اشارہ کر رہا تھا کہ میں تمہارے ساتھ ہوں ، تم اہل ایمان کو ثابت قدم رکھو ، میں ابھی ان کافروں کے دلوں میں رعب ڈالے دیتا ہوں ، پس تم ان کی گردنوں پر ضرب اور جوڑ جوڑ پر چوٹ لگاؤ ۔ 10

By Mufti Naeem

جب آپ کے رب نے فرشتوں کو حکم دیا کہ میں تمہارے ساتھ ہوں پس تم ایمان والوں کو ثابت قدم رکھو میں عنقریب کافروں کے دلوں میں رعب ڈال دوں گا پس تم گردنوں پر مارو اور ان کے ہر ہر ( انگلیوں کے ) جوڑ پر مارو ۔

By Mufti Taqi Usmani

وہ وقت جب تمہارا رب فرشتوں کو وحی کے ذریعے حکم دے رہا تھا کہ : میں تمہارے ساتھ ہوں ، اب تم مومنوں کے قدم جماؤ میں کافروں کے دلوں میں رعب طاری کردوں گا ، پھر تم گردنوں کے اوپر وار کرو ، اور ان کی انگلیوں کے ہر ہر جوڑ پر ضرب لگاؤ ۔

By Noor ul Amin

جب آپ کارب فرشتوں کو حکم دے رہا تھا کہ میں تمہارے ساتھ ہوں لہٰذا مسلمانوں کے قدم جمائے رکھومیں ابھی ان کافروں کے دل میں رعب ڈال دونگاپس تم ان کی گردنوں اور ہرجوڑپر ضربیں لگائو

By Kanzul Eman

جب اے محبوب! تمہارا رب فرشتوں کو وحی بھیجتا تھا کہ میں تمہارے ساتھ ہوں تم مسلمانوں کو ثابت رکھو ( ف۲٤ ) عنقریب میں کافروں کے دلوں میں ہیبت ڈالوں گا تو کافروں کی گردنوں سے اوپر مارو اور ان کی ایک ایک پور ( جوڑ ) پر ضرب لگاؤ ( ف۲۵ )

By Tahir ul Qadri

۔ ( اے حبیبِ مکرم! اپنے اعزاز کا وہ منظر بھی یاد کیجئے ) جب آپ کے رب نے فرشتوں کو پیغام بھیجا کہ ( اَصحابِ رسول کی مدد کے لئے ) میں ( بھی ) تمہارے ساتھ ہوں ، سو تم ( بشارت و نصرت کے ذریعے ) ایمان والوں کو ثابت قدم رکھو ، میں ابھی کافروں کے دلوں میں ( لشکرِ محمدی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کا ) رعب و ہیبت ڈالے دیتا ہوں سو تم ( کافروں کی ) گردنوں کے اوپر سے ضرب لگانا اور ان کے ایک ایک جوڑ کو توڑ دینا