ताकि अल्लाह नापाक को अलग कर दे पाक से और नापाक को एक पर एक रखे फिर उस ढेर को जहन्नम में डाल देगा, यही लोग ख़सारे में पड़ने वाले हैं।
تاکہ اللہ تعالیٰ ناپاک کو پاک سے الگ کردے اورناپاک کے بعض حصے کوبعض پر رکھے، پس وہ ان کواکٹھاڈھیربنادے، پھراس کوجہنم میں ڈال دے۔یہی لوگ خسارہ اُٹھانے والے ہیں۔
تاکہ اللہ خبیث کو طیب سے چھانٹ کر الگ کرے اور خبیث کو ایک دوسرے پر ڈھیر کرے ، پھر اس کو جہنم میں جھونک دے ۔ یہی لوگ نامراد ہونے والے ہیں ۔
اور یہ سب کچھ اس لئے ہوگا کہ اللہ ناپاک ( لوگوں ) کو پاک لوگوں سے جدا کر دے اور جو ناپاک ہیں ان کو ایک دوسرے پر تہہ بہ تہہ رکھ کر ڈھیر بنائے اور پھر اس سارے ڈھیر کو جہنم میں جھونک دے ۔ یہی وہ لوگ ہیں جو خسارہ ( نقصان ) اٹھانے والے ہیں ۔
تاکہ اللہ گندگی کو پاکیزگی سے چھانٹ کر الگ کرے اور ہر قسم کی گندگی کو ملا کر اکٹھا کرے پھر اس پلندے کو جہنم میں جھونک دے ، یہی لوگ اصلی دیوالیے ہیں ۔ 30 ؏ ٤
تاکہ اللہ تعالیٰ ناپاک کو پاک سے الگ کردے اورناپاک کے بعض حصے کوبعض پر رکھے ، پس وہ ان کواکٹھاڈھیربنادے ، پھراس کوجہنم میں ڈال دے ۔ یہی لوگ خسارہ اُٹھانے والے ہیں ۔
تاکہ اللہ ناپاک ( لوگوں ) کو پاک ( لوگوں ) سے الگ کردے ، اور ایک ناپاک کو دوسرے ناپاک پر رکھ کر سب کا ایک ڈھیر بنائے ، اور اس ڈھیر کو جہنم میں ڈال دے ۔ یہی لوگ ہیں جو سراسر خسارے میں ہیں ۔
تاکہ اللہ تعالیٰ پاک کو ناپاک سے الگ کردے ، پھرناپاک لوگوں کو ایک دوسرے کے اوپررکھ کر ان سب کاڈھیر لگادے پھراس ( ڈھیر ) کوجہنم میں پھینک دے ، یہی دراصل نقصان اٹھانے والے ہیں
اس لیے کہ اللہ گندے کو ستھرے سے جدا فرمادے ( ف٦۲ ) اور نجاستوں کو تلے اوپر رکھ کر سب ایک ڈھیر بناکر جہنم میں ڈال دے وہی نقصان پانے والے ہیں ( ف٦۳ )
تاکہ اللہ ( تعالیٰ ) ناپاک کو پاکیزہ سے جدا فرما دے اور ناپاک ( یعنی نجاست بھرے کرداروں ) کو ایک دوسرے کے اوپر تلے رکھ دے پھر سب کو اکٹھا ڈھیر بنا دے گا پھر اس ( ڈھیر ) کو دوزخ میں ڈال دے گا ، یہی لوگ خسارہ اٹھانے والے ہیں