Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

जब तुम अपने रब से फ़रियाद कर रहे थे तो उसने तुम्हारी फ़रियाद सुनी कि मैं तुम्हारी मदद के लिए एक हज़ार फ़रिश्ते लगातार भेज रहा हूँ।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

جب تم اپنے رب سے مددمانگ رہے تھے تواُس نے تمہاری دُعاقبول کرلی کہ یقیناًمیں فرشتوں میں سے ایک ہزارکے ساتھ تمہاری مددکرنے والاہوں جوایک دوسرے کے پیچھے آنے والے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

اور ( یاد کرو ) جبکہ تم اپنے رب سے فریاد کر رہے تھے تو اس نے تمہاری فریاد سنی کہ میں ایک ہزار فرشتے تمہاری کمک پر بھیجنے والا ہوں ، جن کے پرے کے بعد پرے نمودار ہوں گے ۔

By Hussain Najfi

۔ ( اس وقت کو یاد کرو ) جب تم اپنے پروردگار سے فریاد کر رہے تھے اور اس نے تمہاری فریاد سن لی ( اور فرمایا ) کہ تمہاری مدد کے لیے یکے بعد دیگرے ایک ہزار فرشتے بھیج رہا ہوں ۔

By Moudoodi

اور وہ موقع جبکہ تم اپنے رب سے فریاد کر رہے تھے ۔ جواب میں اس نے فرمایا کہ میں تمہاری مدد کے لیے پے در پے ایک ہزار فرشتے بھیج رہا ہوں ۔

By Mufti Naeem

جب اپنے رب سے تم لوگ فریاد کر رہے تھے پھر اس نے تمہاری فریاد سن لی کہ بلاشبہ میں ایک ہزار فرشتوں سے جو مسلسل آتے رہیں گے تمہاری مدد کروں گا ۔

By Mufti Taqi Usmani

یاد کرو جب تم اپنے رب سے فریاد کر رہے تھے ، تو اس نے تمہاری فریاد کا جواب دیا کہ میں تمہاری مدد کے لیے ایک ہزار فرشتوں کی کمک بھیجے والا ہوں جو لگاتار آئیں گے ۔

By Noor ul Amin

اور جب تم ( غزوہ بدرکے دن ) اپنے رب سے فریاد کررہے تھے تواللہ نے تمہیں جواب دیاکہ میں ایک ہزارفرشتے تمہا ری مدد کو بھیج رہاہوں

By Kanzul Eman

جب تم اپنے رب سے فریاد کرتے تھے ( ف۱۹ ) تو اس نے تمہاری سن لی کہ میں تمہیں مدد دینے والا ہوں ہزاروں فرشتوں کی قطار سے ( ف۲۰ )

By Tahir ul Qadri

۔ ( وہ وقت یاد کرو ) جب تم اپنے رب سے ( مدد کے لئے ) فریاد کر رہے تھے تو اس نے تمہاری فریاد قبول فرمالی ( اور فرمایا ) کہ میں ایک ہزار پے در پے آنے والے فرشتوں کے ذریعے تمہاری مدد کرنے والا ہوں