Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

तो आज ईमान लाने वाले, इनकार करने वालों पर हँस रहे हैं,

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

سوآج جولوگ ایمان لائے ہیں،کافروں پرہنستے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

پس آج ایمان والے کفار کے حال پر ہنسیں گے ۔

By Hussain Najfi

پس آج اہلِ ایمان کافروں ( اور منکروں ) پر ہنستے ہوں گے ۔

By Moudoodi

آج ایمان لانے والے کفار پر ہنس رہے ہیں ،

By Mufti Naeem

پس آج ( قیامت ) کے دن ایمان والے کفار کا مذاق اُڑائیں گے

By Mufti Taqi Usmani

آخر ہوگا یہ کہ آج ایمان لانے والے کافروں پر ہنس رہے ہوں گے ۔

By Noor ul Amin

سوآج ایماندارکافروں پر ہنس رہے ہوں گے

By Kanzul Eman

( ۳٤ ) تو آج ( ف۳۸ ) ایمان والے کافروں سے ہنستے ہیں ( ف۳۹ )

By Tahir ul Qadri

پس آج ( دیکھو ) اہلِ ایمان کافروں پر ہنس رہے ہیں