Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

जो लोग ईमान लाए और उन्होंने हिजरत की और अल्लाह के रास्ते में अपने माल व जान से जिहाद किया, उनका दर्जा अल्लाह के यहाँ बड़ा है और यही लोग कामयाब हैं।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

جولوگ ایمان لائے اور اُنہوں نے ہجرت کی اور اﷲ تعالیٰ کی راہ میں اپنے مالوں اور جانوں کے ساتھ جہاد کیا، اﷲ تعالیٰ کے نزدیک درجے میں زیادہ بڑے ہیں اوروہی لوگ کامیاب ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

جو ایمان لائے ، جنہوں نے ہجرت کی اور اللہ کی راہ میں جنہوں نے اپنے جان ومال سے جہاد کیا ، ان کا درجہ اللہ کے ہاں بڑا ہے اور وہی لوگ فائز المرام ہونے والے ہیں ۔

By Hussain Najfi

جو لوگ ایمان لائے اور ہجرت کی اور راہ خدا میں اپنے مال و جان سے جہاد کیا ، اللہ کے نزدیک وہ درجہ میں بہت بڑے ہیں اور یہی لوگ ہیں جو کامیاب ہونے والے ہیں ۔

By Moudoodi

اللہ کے ہاں تو انہی لوگوں کا بڑا درجہ ہے جو ایمان لائے اور جنہوں نے اس کی راہ میں گھر بار چھوڑے اور جان و مال سے جہاد کیا وہی کامیاب ہیں ۔

By Mufti Naeem

جو لوگ ایمان لائے اور ہجرت کی اور اﷲ ( تعالیٰ ) کی راہ میں اپنے مالوں اور جانوں سے جہاد کیا اﷲ ( تعالیٰ ) کے نزدیک درجے کے اعتبار سے بڑے ہیں اور یہی وہ لوگ ہیں جو ( پورے ) کامیاب ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

جو لوگ ایمان لے آئے ہیں اور انہوں نے اللہ کے راستے میں ہجرت کی ہے اور اپنے مال اور اپنی جانوں سے جہاد کیا ہے ، وہ اللہ کے نزدیک درجے میں کہیں زیادہ ہیں ، اور وہی لوگ ہیں جو کامیاب ہونے والے ہیں ۔

By Noor ul Amin

جو لوگ ایمان لائے ہجرت کی اللہ کی راہ میں اپنے مال اور اپنی جان سے جہاد کیا وہ اللہ کے ہاں بہت بڑے مرتبہ والے ہیں اور یہی لوگ مراد پانے والے ہیں ۔

By Kanzul Eman

وہ جو ایمان لائے اور ہجرت کی اور اپنے مال و جان سے اللہ کی راہ میں لڑے ، اللہ کے یہاں ان کا درجہ بڑا ہے ( ف٤٤ ) اور وہی مراد کو پہنچے ( ف٤۵ )

By Tahir ul Qadri

جو لوگ ایمان لائے اور انہوں نے ہجرت کی اور اللہ کی راہ میں اپنے اموال اور اپنی جانوں سے جہاد کرتے رہے وہ اللہ کی بارگاہ میں درجہ کے لحاظ سے بہت بڑے ہیں ، اور وہی لوگ ہی مراد کو پہنچے ہوئے ہیں