पस अल्लाह ने उनके दिलों में निफ़ाक़ बिठा दिया उस दिन तक के लिए जबकि वे उससे मिलेंगे इस वजह से कि उन्होंने अल्लाह से किए हुए वादे की ख़िलाफ़वर्ज़ी की और इस वजह से कि वे झूठ बोलते रहे।
چنانچہ اﷲ تعالیٰ نے ان کے دلوں میں نفاق کی سزادی اس دن تک کے لیے جب وہ اس سے ملیں گے اس وجہ سے جو اُنہوں نے اﷲ تعالیٰ سے اس کی خلاف ورزی کی جوانہوں نے اس سے وعدہ کیا تھا اور اس وجہ سے کہ وہ جھوٹ بولتے تھے۔
تو اس کی پاداش میں خدا نے ان کے دلوں میں اس دن تک کیلئے نفاق جمادیا ، جس دن وہ اس سے ملیں گے ، بوجہ اس کے کہ انہوں نے اللہ سے کیے ہوئے وعدے کی خلاف ورزی کی اور بوجہ اس کے کہ وہ جھوٹ بولتے رہے ۔
پس ( اس روش کا نتیجہ یہ نکلا کہ ) خدا نے ان کی وعدہ خلافی کرنے اور جھوٹ بولنے کی وجہ سے یومِ لقا ( قیامت ) تک ان کے دلوں میں نفاق قائم کر دیا ۔
نتیجہ یہ نکلا کہ ان کی اس بدعہدی کی وجہ سے جو انہوں نے اللہ کے ساتھ کی ، اور اس جھوٹ کی وجہ سے جو وہ بولتے رہے ، اللہ نے ان کے دلوں میں نفاق بٹھا دیا جو اس کے حضور ان کی پیشی کے دن تک ان کا پیچھا نہ چھوڑے گا ۔
سو اﷲ ( تعالیٰ ) سے ملاقات کے دن تک اﷲ ( تعالیٰ ) نے ان کے دلوں میں نفاق کو جمادیا اس وجہ سے کہ انہوں نے اﷲ ( تعالیٰ ) سے کیے ہوئے وعدے کی خلاف ورزی کی اور اس وجہ سے کہ وہ جھوٹ بولتے تھے ۔
نتیجہ یہ کہ اللہ نے سزا کے طور پر نفاق ان کے دلوں میں اس دن تک کے لیے جما دیا ہے جس دن وہ اللہ سے جاکر ملیں گے ، کیونکہ انہوں نے اللہ سے جو وعدہ کیا تھا ، اس کی خلاف ورزی کی ، اور کیونکہ وہ جھوٹ بولا کرتے تھے ۔
اوراللہ نے ان کے دلوں میں اس دن تک کے لئے نفاق ڈال دیاجس دن وہ اس سے ملیں گے کیونکہ انہوں نے اللہ سے جو وعدہ کیا تھا اس کی خلاف ورزی کی اور اسلئے کہ وہ جھوٹ بولاکرتے تھے
تو اس کے پیچھے اللہ نے ان کے دلوں میں نفاق رکھ دیا اس دن تک کہ اس سے ملیں گے بدلہ اس کا کہ انہوں نے اللہ سے وعدہ جھوٹا کیا اور بدلہ اس کا کہ جھوٹ بولتے تھے ( ف۱۸۰ )
پس اس نے ان کے دلوں میں نفاق کو ( ان کے اپنے بخل کا ) انجام بنا دیا اس دن تک کہ جب وہ اس سے ملیں گے اس وجہ سے کہ انہوں نے اللہ سے اپنے کئے ہوئے عہد کی خلاف ورزی کی اور اس وجہ سے ( بھی ) کہ وہ کذب بیانی کیا کرتے تھے