Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

पस अगर अल्लाह आपको उनमें से किसी गिरोह की तरफ़ वापस लाए और वे आपसे जिहाद के लिए निकलने की इजाज़त माँगें तो कह दीजिए कि तुम मेरे साथ कभी नहीं चलोगे और न मेरे साथ होकर किसी दुश्मन से लड़ोगे, तुमने पहली बार भी बैठे रहने को पसंद किया था पस पीछे रहने वालों के साथ बैठे रहो।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

چنانچہ اگر اﷲ تعالیٰ ان کے کسی گروہ کی طرف آپ کوواپس لے آئے،چنانچہ وہ آپ سے(جہادپر)نکلنے کی اجازت مانگیں توآپ کہہ دیں کہ تم میرے ساتھ کبھی نہیں نکلوگے اورتم میرے ساتھ مل کرکسی دشمن سے ہرگزنہیں لڑوگے۔بلاشبہ تم پہلی باربھی بیٹھ رہنے پرخوش ہوئے،چنانچہ تم پیچھے رہنے والوں کے ساتھ ہی بیٹھے رہو۔

By Amin Ahsan Islahi

پس اگر اللہ تم کو ان میں سے کسی گروہ کی طرف پلٹائے اور وہ تم سے ( جہاد کیلئے ) نکلنے کی اجازت مانگیں تو کہہ دیجیو کہ تم میرے ساتھ کبھی نہیں نکل سکتے اور میرے ساتھ ہوکر کسی دشمن سے نہیں لڑ سکتے ۔ تم پہلے بیٹھ رہنے پر راضی ہوئے تو اب بھی پیچھے رہنے والوں کے ساتھ بیٹھو ۔

By Hussain Najfi

۔ ( اے نبی ( ص ) ) اگر اللہ آپ کو واپس لائے ان کے کسی گروہ کی طرف ۔ اور وہ آپ سے جہاد کے لیے نکلنے کی اجازت مانگے تو کہہ دیجیے کہ اب تم میرے ساتھ کبھی نہیں نکل سکتے ۔ اور میرے ہمراہ ہو کر کبھی دشمن سے جنگ نہیں کر سکتے تم نے پہلی بار ( گھر میں ) بیٹھ رہنا پسند کیا ۔ تو اب بھی بیٹھے رہو پیچھے رہ جانے والوں ( بچوں اور عورتوں ) کے ساتھ ۔

By Moudoodi

اگر اللہ ان کے درمیان تمہیں واپس لے جائے اور آئندہ ان میں سے کوئی گروہ جہاد کے لیے نکلنے کی تم سے اجازت مانگے تو صاف کہہ دینا کہ اب تم میرے ساتھ ہرگز نہیں چل سکتے اور نہ میری معیّت میں کسی دشمن سے لڑ سکتے ہو ، تم نے پہلے بیٹھ رہنے کو پسند کیا تھا تو اب گھر بیٹھنے والوں کے ساتھ ہی گھر بیٹھے رہو ۔

By Mufti Naeem

پس اگر اﷲ ( تعالیٰ ) آپ ( ﷺ ) کو ان کی کسی جماعت کے پاس واپس لے جائیں پھر وہ آپ ( ﷺ ) سے ( اﷲتعالیٰ کے راستے میں ) نکلنے کی اجازت مانگیں تو آپ ( ﷺ ) فرما دیجیے کہ تم ہرگز کبھی میرے ساتھ نہ نکلو گے اور ہرگز میرے ساتھ مل کر کسی دشمن سے لڑائی نہیں کرو گے ۔ بلاشبہ تم نے پہلی مرتبہ بیٹھے رہ جانے کو پسند کیا سو تم پیچھے رہ جانے والوں کے ساتھ بیٹھے رہو ۔

By Mufti Taqi Usmani

۔ ( اے پیغمبر ) اس کے بعد اگر اللہ تمہیں ان میں سے کسی گروہ کے پاس واپس لے آئے ، اور یہ ( کسی اور جہاد میں ) نکلنے کے لیے تم سے اجازت مانگیں تو ان سے کہہ دینا کہ : اب تم میرے ساتھ کبھی نہیں چل سکو گے ، اور میرے ساتھ ملکر کسی دشمن سے کبھی نہیں لڑ سکو گے ۔ تم نے پہلی بار بیٹھے رہنے کو پسند کیا تھا ، لہذا اب بھی انہی کے ساتھ بیٹھ رہو جن کو ( کسی معذوری کی وجہ سے ) پیچھے رہنا ہے ۔

By Noor ul Amin

پھراگراللہ آپ کو ان منافقوں کے کسی گروہ کی طرف واپس لائے اور وہ آپ سے جہادپرنہ جانے کی اجازت مانگیں توآپ کہیے کہ:تم میرے ساتھ کبھی نہ نکلوگے اور نہ ہی میرے ہمراہ دشمن سے جنگ کروگے کیونکہ تم پہلی دفعہ پیچھے بیٹھ رہنے پر خوش تھے تو اب بھی پیچھے رہنے والوں کے ساتھ بیٹھے رہو

By Kanzul Eman

پھر اے محبوب! ( ف۱۹۱ ) اگر اللہ تمہیں ان ( ف۱۹۲ ) میں سے کسی گروہ کی طرف واپس لے جائے اور وہ ( ف۱۹۳ ) تم سے جہاد کو نکلنے کی اجازت مانگے تو تم فرمانا کہ تم کبھی میرے ساتھ نہ چلو اور ہرگز میرے ساتھ کسی دشمن سے نہ لڑو ، تم نے پہلی دفعہ بیٹھ رہنا پسند کیا تو بیٹھ رہو پیچھے رہ جانے والوں کے ساتھ ( ف۱۹٤ )

By Tahir ul Qadri

پس ( اے حبیب! ) اگر اللہ آپ کو ( غزوۂ تبوک سے فارغ ہونے کے بعد ) ان ( منافقین ) میں سے کسی گروہ کی طرف دوبارہ واپس لے جائے اور وہ آپ سے ( آئندہ کسی اور غزوہ کے موقع پر جہاد کے لئے ) نکلنے کی اجازت چاہیں تو ان سے فرما دیجئے گا کہ ( اب ) تم میرے ساتھ کبھی بھی ہرگز نہ نکلنا اور تم میرے ساتھ ہو کر کبھی بھی ہرگز دشمن سے جنگ نہ کرنا ( کیونکہ ) تم پہلی مرتبہ ( جہاد چھوڑ کر ) پیچھے بیٹھے رہنے سے خوش ہوئے تھے سو ( اب بھی ) پیچھے بیٹھے رہ جانے والوں کے ساتھ بیٹھے رہو