Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और देहातियों में से भी बहाना करने वाले आए कि उन्हें इजाज़त मिल जाए और जिन्होंने अल्लाह और उसके रसूल से झूठ बोला वे बैठे रहे, उनमें से जिन्होंने इनकार किया उनको एक दर्दनाक अज़ाब पकड़ेगा।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور دیہاتیوں میں سے بہانے بنانے والے آئے کہ انہیں اجازت دی جائے اور وہ لوگ بیٹھے رہے جنہوں نے اﷲ تعالیٰ اوراس کے رسول سے جھوٹ بولا تھا۔ ان میں سے جن لوگوں نے کفرکیا، عنقریب اُنہیں ایک دردناک عذاب پہنچے گا۔

By Amin Ahsan Islahi

اور دیہاتیوں میں سے بھی بہانہ باز لوگ آئے کہ انہیں رخصت دی جائے اور جو اللہ اور اس کے رسول سے جھوٹ بولے وہ بیٹھ رہے ۔ ان میں سے جنہوں نے کفر کیا ، ان کو ایک دردناک عذاب پکڑے گا ۔

By Hussain Najfi

اور صحرائی بَدوؤں میں عذر کرنے والے ( آپ کے پاس ) آئے کہ انہیں پیچھے رہ جانے کی اجازت دے دی جائے ۔ اور جنہوں نے ( اسلام کا اظہار کرکے ) خدا و رسول سے جھوٹ بولا تھا وہ ( بلا اجازت ) گھروں میں بیٹھے رہے ۔ ان میں سے جنہوں نے کفر اختیار کیا ہے انہیں عنقریب دردناک عذاب پہنچے گا ۔

By Moudoodi

بدوی عربوں 90 میں سے بھی بہت سے لوگ آئے جنہوں نے عذر کیے تاکہ انہیں بھی پیچھے رہ جانے کی اجازت دی جائے ۔ اس طرح بیٹھ رہے وہ لوگ جنہوں نے اللہ اور اس کے رسول سے ایمان کا جھوٹا عہد کیا تھا ۔ ان بدویوں میں سے جن جن لوگوں نے کفر کا طریقہ اختیار کیا ہے 91 عنقریب وہ درد ناک سزا سے دوچار ہوں گے ۔

By Mufti Naeem

کمزوروں اور بیماروں اورجن لوگوں کے پاس خرچ کرنے کیلئے کچھ بھی نہیں اور ان پر ( جہاد میں نہ نکلنے کا ) کوئی گناہ نہیں جبکہ وہ اﷲ ( تعالیٰ ) اوراس کے رسول ( ﷺ ) کیلئے مخلص رہیں نیک لوگوں پر کوئی الزام نہیں اور اﷲ ( تعالیٰ ) غفورورحیم ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور دیہاتیوں میں سے بھی بہانہ باز لوگ آئے کہ ان کو ( جہاد سے ) چھٹی دی جائے ، ( ٧١ ) اور ( اس طرح ) جن لوگوں نے اللہ اور اس کے رسول سے جھوٹ بولا تھا ، وہ سب بیٹھ رہے ۔ ان میں سے جنہوں نے کفر ( مستقل طور پر ) اپنا لیا ہے ، ان کو دردناک عذاب ہوگا ۔

By Noor ul Amin

اور دیہاتیوں میں سے کچھ بہانہ ساز آئے کہ انہیں بھی ( جہادسے ) رخصت دی جائے اور وہ لوگ بھی بیٹھے رہے جنہوں نے اللہ اور اس کے رسول سے جھوٹا عہد کیا تھا ان دیہاتیوں میں سے جنہوں نے کفر ( کاطریقہ اختیار ) کیا عنقریب انہیں دردناک عذاب ہوگا

By Kanzul Eman

اور بہانے بنانے والے گنوار آئے ( ف۱۹۹ ) کہ انہیں رخصت دی جائے اور بیٹھ رہے وہ جنہوں نے اللہ و رسول سے جھوٹ بولا تھا ( ف۲۰۰ ) جلد ان میں کے کافروں کو دردناک عذاب پہنچے گا ( ف۲۰۱ )

By Tahir ul Qadri

اور صحرا نشینوں میں سے کچھ بہانہ ساز ( معذرت کرنے کے لئے دربارِ رسالت صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم میں ) آئے تاکہ انہیں ( بھی ) رخصت دے دی جائے ، اور وہ لوگ جنہوں نے ( اپنے دعویٰ ایمان میں ) اللہ اور اس کے رسول ( صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ) سے جھوٹ بولا تھا ( جہاد چھوڑ کر پیچھے ) بیٹھے رہے ، عنقریب ان میں سے ان لوگوں کو جنہوں نے کفر کیا دردناک عذاب پہنچے گا