Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

रहे वे लोग जिन्होंने हमारी आयातों का इनकार किया, वे दुर्भाग्यशाली लोग हैं

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور جن لوگوں نے ہماری آیات کاانکارکیاوہی بائیں بازو والے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

اور جنہوں نے ہماری آیات کا انکار کیا ، وہ ہم بختی والے ہیں ۔

By Hussain Najfi

اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کا انکار کیا وہ بائیں ( ہاتھ والے ہیں ) ۔

By Moudoodi

اور جنہوں نے ہماری آیات کو ماننے سے انکار کیا وہ بائیں بازو والے ہیں15 ،

By Mufti Naeem

ان پر وہ آگ ( مسلط ) ہوگی جسے ( بڑے بڑے پھاٹکوں میں ) بند کردیا گیا ہے

By Mufti Taqi Usmani

اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کا انکار کیا ہے ، وہ نحوست والے لوگ ہیں ۔ ( ٩ )

By Noor ul Amin

اور جنہوں نے ہماری آیتوں سے انکار کیا وہی لوگ بائیں جانب والے ہیں

By Kanzul Eman

( ۱۹ ) اور جنہوں نے ہماری آیتوں سے کفر کیا وہ بائیں طرف والے ( ف۲۲ )

By Tahir ul Qadri

اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کا انکار کیا وہ بائیں طرف والے ہیں ( یعنی اہلِ شقاوت و عذاب ) ہیں