Blog
Books
Search Quran
سو جس وقت ان پر ہمارا عذاب آیا اس وقت ان کے منہ سے بجز اس کے اور کوئی بات نہ نکلی واقعی ہم ظالم تھے ۔

And their declaration when Our punishment came to them was only that they said, "Indeed, we were wrongdoers!"

So jiss waqt unn per humara azab aaya uss waqt unn kay mun say ba-juz iss kay aur koi baat na nikli kay waqaee hum zalim thay.

फिर जब हमारा अज़ाब उन पर आया तो वे इसके सिवा कुछ न कह सके कि वाक़ई हम ज़ालिम थे।

Surah: 7 Verse: 5
پھر تو ان کا یہی قول رہا یہاں تک کہ ہم نے انہیں جڑ سے کٹی ہوئی کھیتی اور بجھی پڑی آگ ( کی طرح ) کر دیا ۔

And that declaration of theirs did not cease until We made them [as] a harvest [mowed down], extinguished [like a fire].

Phir to unn ka yehi qol raha yahan tak kay hum ney unhen jarr say kati hui kheti aur bujhi pari aag ( ki tarah ) ker diya.

फिर उन की निरन्तर यही पुकार रही, यहाँ तक कि हम ने उन्हें ऐसा कर दिया जैसे कटी हुई खेती, बुझी हुई आग हो

Surah: 21 Verse: 15