Blog
Books
Search Quran
بالآخر ہم نے انہیں باغات سے اور چشموں سے ۔

So We removed them from gardens and springs

Bil-aakhir hum ney enhen baghaat say aur chashmon say.

इस प्रकार हम उन्हें बाग़ों और स्रोतों

Surah: 26 Verse: 57
باغات سےاور چشموں سے ۔

And gardens and springs.

Baghaat say aur chashmon say.

और बाग़ों और स्रोतो से

Surah: 26 Verse: 134
یعنی ان باغوں اور ان چشموں ۔

Within gardens and springs

Yaani inn baghon aur inn chashmon.

बाग़ों और स्रोतों

Surah: 26 Verse: 147
وہ بہت سے باغات اور چشمے چھوڑ گئے ۔

How much they left behind of gardens and springs

Woh boht say baghaat aur chashmey chor gaye.

वे छोड़ गये कितनॆ ही बाग़ और स्रोत

Surah: 44 Verse: 25
باغوں اور چشموں میں ۔

Within gardens and springs,

Baghon aur chashmon mein.

बाग़ों और स्रोतों में

Surah: 44 Verse: 52
بیشک تقوٰی والے لوگ بہشتوں اور چشموں میں ہونگے ۔

Indeed, the righteous will be among gardens and springs,

Be-shak taqwa walay log bahishton aur chashmon mein hongey.

निश्चय ही डर रखने वाले बाग़ों और स्रोतों में होंगे

Surah: 51 Verse: 15
بیشک پرہیزگار لوگ سایوں میں ہیں اور بہتے چشموں میں ۔

Indeed, the righteous will be among shades and springs

Beshak perhezgar log sayon mein hein aur meethay chashmon mein

निस्संदेह डर रखने वाले छाँवों और स्रोतों में हैं,

Surah: 77 Verse: 41