People ask you concerning the Hour. Say," Knowledge of it is only with Allah . And what may make you perceive? Perhaps the Hour is near."
Log aap say qayamat kay baray mein sawal kertay hain. Aap keh dijiye! kay iss ka ilm to Allah hi ko hai aap ko kiya khabar boht mimkin hai qayamat bilkul hi qareeb ho.
लोग तुम से क़ियामत की घड़ी के बारे में पूछते हैं। कह दो, "उस का ज्ञान तो बस अल्लाह ही के पास है। तुम्हें क्या मालूम? कदाचित वह घड़ी निकट ही हो।"
Indeed, Allah has cursed the disbelievers and prepared for them a Blaze.
Allah Taalaa ney kafiron per laanat ki hai aur unn kay liye bharakti hui aag tayyar ker rakhi hai.
निश्चय ही अल्लाह ने इनकार करने वालों पर लानत की है और उन के लिए भड़कती आग तैयार कर रखी है,
Abiding therein forever, they will not find a protector or a helper.
Jiss mein woh humesha humesh rahen gay. Woh koi haami aur madadgar na payen gay.
जिस में वे सदैव रहेंगे। न वे कोई निकटवर्ती समर्थक पाएँगे और न (दूर का) सहायक
The Day their faces will be turned about in the Fire, they will say, "How we wish we had obeyed Allah and obeyed the Messenger."
Uss din unn kay chehray aag mein ulat pulat kiye jayen gay ( hasrat-o-afsos say ) kahen gay kay kaash hum Allah Taalaa aur rasool ki itaat kertay.
जिस दिन उन के चहेरे आग में उलटे-पलटे जाएँगे, वे कहेंगे, "क्या ही अच्छा होता कि हम ने अल्लाह का आज्ञापालन किया होता और रसूल का आज्ञापालन किया होता!"