बेशक तुम्हारा रब अल्लाह है जिसने आसमानों और ज़मीन को छः दिनों (अदवार) में पैदा किया फिर वह अर्श पर क़ायम हुआ, वही मामलात का इंतिज़ाम करता है, उसकी इजाज़त के बग़ैर कोई सिफ़ारिश करने वाला नहीं, वही अल्लाह तुम्हारा रब है पस तुम उसी की इबादत करो, क्या तुम सोचते नहीं।
یقیناًاللہ تعالیٰ ہی تمہارا رب ہے جس نے آسمانوں اورزمین کوچھ دنوں میں پیداکیاپھروہ عرش پربلندہوا،وہی ہر کام کی تدبیر کرتا ہے،کوئی سفارش کرنے والانہیں مگراُس کی اجازت کے بعد،وہی اﷲ تعالیٰ تمہارا رب ہے سو تم اس کی عبادت کروتوکیاتم نصیحت حاصل نہیں کرتے ؟
بیشک تمہارا رب وہی اللہ ہے ، جس نے آسمانوں اور زمین کو چھ ادوار میں پیدا کیا ، پھر وہ معاملات کا انتظام سنبھالے ، عرش پر متمکن ہوا ۔ اس کے ہاں ، اس کی اجازت کے بغیر ، کوئی سفارشی نہیں ۔ یہی اللہ تمہارا رب ہے تو اسی کی بندگی کرو ۔ کیا تم سوچتے نہیں؟
بے شک تمہارا پروردگار اللہ ہے ۔ جس نے آسمانوں اور زمینوں کو چھ دنوں میں پیدا کیا ہے ۔ پھر عرش پر غالب ہوا وہی ( کائنات کے ) ہر کام کی تدبیر اور اس کا بندوبست کرتا ہے اس کی بارگاہ میں کوئی سفارشی نہیں ہو سکتا مگر اس کی اجازت کے بعد ۔ یہ ہے اللہ تمہارا پروردگار پس اسی کی عبادت کرو کیا تم غور و فکر نہیں کرتے ( اور نصیحت قبول نہیں کرتے ) ۔
حقیقت یہ ہے کہ تمہارا ربّ وہی خدا ہے جس نے آسمانوں اور زمین کو چھ دنوں میں پیدا کیا ، پھر تختِ حکومت پر جلوہ گر ہوا اور کائنات کا انتظام چلا رہا ہے ۔ 4 کوئی شفاعت ﴿سفارش﴾ کرنے والا نہیں ہے اِلّا یہ کہ اس کی اجازت کے بعد شفاعت کرے ۔ 5 یہی اللہ تمہارا ربّ ہے لہٰذا تم اسی کی عبادت کرو ۔ 6 پھر کیا تم ہوش میں نہ آؤ گے؟ 7
حقیقت یہ ہے کہ تمہارا پروردگار اللہ ہے جس نے سارے آسمانوں اور زمین کو چھ دن میں پیدا کیا ، پھر اس نے عرش پر اس طرح استواء فرمایا ( ٣ ) کہ وہ ہر چیز کا انتظام کرتا ہے ۔ کوئی اس کی اجازت کے بغیر ( اس کے سامنے ) کسی کی سفارش کرنے والا نہیں ، وہی اللہ ہے تمہارا پروردگار ، لہذا اس کی عبادت کرو ، کیا تم پھر بھی دھیان نہیں دیتے؟ ۔
حقیقت یہ ہے کہ تمہارا پروردگار اللہ ہے جس نے سارے آسمانوں اور زمین کو چھ دن میں پیدا کیا ، پھر اس نے عرش پر اس طرح استواء فرمایا ( ٣ ) کہ وہ ہر چیز کا انتظام کرتا ہے ۔ کوئی اس کی اجازت کے بغیر ( اس کے سامنے ) کسی کی سفارش کرنے والا نہیں ، وہی اللہ ہے تمہارا پروردگار ، لہذا اس کی عبادت کرو ، کیا تم پھر بھی دھیان نہیں دیتے؟ ۔
تمہارا رب یقیناوہ اللہ ہے جس نے آسمانوں اور زمین کو چھ دنوں میں پیدا کیا پھرعرش پر قرارپکڑا ، وہی کائنات کا انتظام چلاتا ہے ، کوئی اس کے ہاں سفارش نہیں کرسکتاماسوائے یہ کہ اس کی اجازت ہو ، ان صفات والا تمہارارب ہے لہٰذااسی کی عبادت کرو کیا تم غورنہیں کرتے؟
بیشک تمہارا رب اللہ ہے جس نے آسمان اور زمین چھ دن میں بنائے پھر عرش پر استوا فرمایا جیسا اس کی شان کے لائق ہے کام کی تدبیر فرماتا ہے ( ف٤ ) کوئی سفارشی نہیں مگر اس کی اجازت کے بعد ( ف۵ ) یہ ہے اللہ تمہارا رب ( ف٦ ) تو اس کی بندگی کرو تو کیا تم دھیان نہیں کرتے ،
یقیناً تمہارا رب اللہ ہے جس نے آسمانوں اور زمین ( کی بالائی و زیریں کائنات ) کو چھ دنوں ( یعنی چھ مدتوں یا مرحلوں ) میں ( تدریجاً ) پیدا فرمایا پھر وہ عرش پر ( اپنے اقتدار کے ساتھ ) جلوہ افروز ہوا ( یعنی تخلیقِ کائنات کے بعد اس کے تمام عوالم اور اَجرام میں اپنے قانون اور نظام کے اجراء کی صورت میں متمکن ہوا ) وہی ہر کام کی تدبیر فرماتا ہے ( یعنی ہر چیز کو ایک نظام کے تحت چلاتا ہے ۔ اس کے حضور ) اس کی اجازت کے بغیر کوئی سفارش کرنے والا نہیں ، یہی ( عظمت و قدرت والا ) اللہ تمہارا رب ہے ، سو تم اسی کی عبادت کرو ، پس کیا تم ( قبولِ نصیحت کے لئے ) غور نہیں کرتے