वह अल्लाह ही है जिसने तुम्हारे लिए रात बनाई ताकि तुम उसमें सुकून हासिल करो और दिन को रौशन बनाया, बेशक इसमें निशानियाँ हैं उन लोगों के लिए जो सुनते हैं।
وہی ہے جس نے تمہارے لیے رات بنائی تاکہ تم اس میں سکون حاصل کرواوردن کوروشن بنایا، اس میں یقیناًان لوگوں کے لیے واقعتاً نشانیاں ہیں جوسنتے ہوں۔
وہی ہے جس نے رات کو تمہارے لئے ( پُرسکون ) بنایا تاکہ تم اس میں آرام کرو اور دن کو روشن بنایا ( تاکہ تم اس میں معاش کیلئے جدوجہد کرو ) ۔ بیشک اس میں ان لوگوں کیلئے نشانیاں ہیں ، جو بات کو سنتے ہیں ۔
وہ ( خدا ) وہی ہے جس نے تمہارے لئے رات بنائی تاکہ اس میں آرام کرو اور دیکھنے کے لئے دن کو روشن بنایا ( تاکہ اس میں کام کرو ) بے شک اس میں ان لوگوں کیلئے ( قدرتِ خدا کی ) نشانیاں ہیں جو ( کلامِ حق ) سنتے ہیں ۔
وہ اللہ ہی ہے جس نے تمہارے لیے رات بنائی کہ اس میں سکون حاصل کرو اور دن کو روشن بنایا ۔ اس میں نشانیاں ہیں ان لوگوں کے لیے جو ﴿ کھلے کانوں سے پیغمبر کی دعوت کو﴾ سنتے ہیں ۔ 65
اﷲ ( تعالیٰ ) وہی ہیں جنہوں نے تمہارے لیے رات بنائی تاکہ تم سکون حاصل کرو اور روشن دن بنایا بلاشبہ ( توجہ سے ) سننے والے لوگوں کیلئے اس میں نشانیاں ہیں
اللہ وہ ہے جس نے تمہارے لیے رات بنائی ، تاکہ تم اس میں سکون حاصل کرو ، اور دن کو ایسا بنایا جو تمہیں دیکھنے کی صلاحیت دے ، اس میں یقینا ان لوگوں کے لیے نشانیاں ہیں جو غور سے سنتے ہوں ۔
وہی توہے جس نے تمہارے لئے رات بنائی تاکہ تم اس میں آرام کرو اور دن کو روشن بنایا ( کہ اس میں کام کرسکو ) اس میں لوگوں کے لئے کئی نشانیاں ہیںجو ( حق بات ) سنتے ہیں
وہی ہے جس نے تمہارے لیے رات بنائی کہ اس میں چین پاؤ ( ف۱۵٤ ) اور دن بنایا تمہاری آنکھوں کھولتا ( ف۱۵۵ ) بیشک اس میں نشانیاں ہیں سننے والوں کے لیے ( ف۱۵٦ )
وہی ہے جس نے تمہارے لئے رات بنائی تاکہ تم اس میں آرام کرو اور دن کو روشن بنایا ( تاکہ تم اس میں کام کاج کر سکو ) ۔ بیشک اس میں ان لوگوں کے لئے نشانیاں ہیں جو ( غور سے ) سنتے ہیں