Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

फिर हमने उनके बाद मूसा और हारून (अलैहिमस्सलाम) को फ़िरऔन और उसके सरदारों के पास अपनी निशानियाँ देकर भेजा मगर उन्होंने घमंड किया और वे मुजरिम लोग थे।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

پھران کے بعدہم نے موسیٰ اورہارون کو فرعون اوراس کے سرداروں کی طرف اپنی نشانیاں دے کربھیجاتو اُنہوں نے تکبرکیااور وہ مجرم لوگ تھے

By Amin Ahsan Islahi

پھر ان کے بعد ہم نے موسیٰ اور ہارون کو فرعون اور اس کے درباریوں کے پاس اپنی نشانیوں کے ساتھ بھیجا تو انہوں نے گھمنڈ کیا اور وہ مجرم لوگ تھے ۔

By Hussain Najfi

پھر ہم نے ان ( رسولوں ) کے بعد موسیٰ ( ع ) و ہارون ( ع ) کو اپنی نشانیوں ( معجزوں ) کے ساتھ فرعون اور اس کے سرداروں کی طرف بھیجا تو انہوں نے تکبر کیا اور وہ لوگ ( عادی ) مجرم تھے ۔

By Moudoodi

72 پھر ان کے بعد ہم نے موسیٰ اور ہارون کو اپنی نشانیوں کے ساتھ فرعون اور اس کے سرداروں کی طرف بھیجا ، مگر انہوں نے اپنی بڑائی کا گھمنڈ کیا 73 اور وہ مجرم لوگ تھے ۔

By Mufti Naeem

پھر ان پیغمبروں کے بعد ہم نے موسیٰ اور ہارون ( علیہما السلام ) کو اپنی آیات کے ساتھ فرعون اور اس کے سرداروں کی طرف بھیجا پس ان لوگوں نے تکبر کیا اور وہ مجرم لوگ تھے

By Mufti Taqi Usmani

اس کے بعد ہم نے موسیٰ اور ہارون کو فرعون اور اس کے سرداروں کے پاس اپنی نشانیاں دے کر بھیجا ، تو انہوں نے تکبر کا معاملہ کیا ، اور وہ مجرم لوگ تھے ۔

By Noor ul Amin

پھر اس کے بعدہم نے موسیٰ اور ہارون کو فرعون اور اس کے درباریوں کی طرف بھیجا تووہ اکڑ گئے اور وہ تھے ہی مجرم لوگ

By Kanzul Eman

پھر ان کے بعد ہم نے موسیٰ اور ہارون کو فرعون اور اس کے درباریوں کی طرف اپنی نشانیاں دے کر بھیجا تو انہوں نے تکبر کیا اور وہ مجرم لوگ تھے ،

By Tahir ul Qadri

پھر ہم نے ان کے بعد موسٰی اور ہارون ( علیھما السلام ) کو فرعون اور اس کے سردارانِ قوم کی طرف نشانیوں کے ساتھ بھیجا تو انہوں نے تکبر کیا اور وہ مجرم لوگ تھے