Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

उन्होंने कहा कि ऐ शुऐब! जो तुम कहते हो उसका बहुत-सा हिस्सा हमारी समझ में नहीं आता और हम तो देखते हैं कि तुम हम में कमज़ोर हो, और अगर तुम्हारी बिरादरी न होती तो हम तुमको पत्थर मार-मार कर हलाक कर देते और तुम हम पर कुछ भारी नहीं हो।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

انہوں نے کہا: ’’اے شعیب!جوتم کہتے ہواس میں سے اکثرباتیں ہم نہیں سمجھتے، اورہم تمہیں اپنے درمیان ایک کمزورآدمی دیکھتے ہیں اور اگر تمہاری برادری نہ ہوتی توہم تمہیں ضرورسنگسارکردیتے اورتم ہم پرکسی طرح غالب نہیں ہو۔‘‘

By Amin Ahsan Islahi

وہ بولے کہ اے شعیب! جو باتیں تم کہتے ہو ، ان کا بہت سا حصہ ہماری سمجھ میں نہیں آتا اور ہم تم کو اپنے اندر ایک کمزور وجود خیال کرتے ہیں اور اگر تمہارا خاندان نہ ہوتا تو ہم تو تم کو سنگسار کردیتے اور تم ہم پر کچھ بھاری نہیں ۔

By Hussain Najfi

ان لوگوں نے کہا اے شعیب! تم جو کچھ کہتے ہو اس میں سے اکثر باتیں تو ہماری سمجھ میں نہیں آتیں اور ہم تمہیں اپنے درمیان ایک کمزور آدمی دیکھتے ہیں اور اگر تمہارا قبیلہ نہ ہوتا تو ہم تمہیں سنگسار کر دیتے ۔ اور تم ہم پر غالب نہیں ہو ۔

By Moudoodi

انہوں نے جواب دیا اے شعیب ، تیری بہت سی باتیں تو ہماری سمجھ ہی میں نہیں آتیں ۔ 102 اور ہم دیکھتے ہیں کہ تو ہمارے درمیان ایک بے زور آدمی ہے ، تیری برادری نہ ہوتی تو ہم کبھی کا تجھے سنگسار کر چکے ہوتے ، تیرا بل بوتا تو اتنا نہیں ہے کہ ہم پر بھاری ہو ۔ 103

By Mufti Naeem

کہنے لگے اے شعیب!تمہاری کہی ہوئی بہت ساری بارتیں ہماری سمجھ ہی میں نہیں آتیں اور ہم آپ کو اپنے درمیان بہت کمزور سمجھتے ہیں اور اگر تمہارے خاندان کا لحاظ نہ ہوتا تو ہم نے تمہیں سنگسار کردیا ہوتا اور تمہیں ہم پر کوئی غلبہ بھی نہیں ہے ۔

By Mufti Taqi Usmani

وہ بولے : اے شعیب ! تمہاری بہت سی باتیں توہماری سمجھ ہی میں نہیں آتیں ، اور ہم دیکھ رہے ہیں کہ تم ہمارے درمیان ایک کمزور آدمی ہو ، اور اگر تمہارا خاندان نہ ہوتا تو ہم تمہیں پتھر مار مار کر ہلاک کردیتے ۔ ہم پر تمہارا کچھ زور نہیں چلتا ۔

By Noor ul Amin

وہ کہنے لگے:شعیب تمہاری اکثرباتوں کی ہمیں سمجھ ہی نہیں آتی ہم دیکھ رہے ہیں کہ تم ہمارے درمیان کمزورآدمی ہواوراگرتمہاری برادری نہ ہوتی توہم تمہیں پتھروں سے مار کر ہلاک کردیتے اور نہ ہی تمہاراکوئی ہم پر دبائوہے

By Kanzul Eman

بولے اے شعیب! ہماری سمجھ میں نہیں آتیں تمہاری بہت سی باتیں اور بیشک ہم تمہیں اپنے میں کمزور دیکھتے ہیں ( ف۱۸٦ ) اور اگر تمہارا کنبہ نہ ہوتا ( ف۱۸۷ ) تو ہم نے تمہیں پتھراؤ کردیا ہوتا اور کچھ ہماری نگاہ میں تمہیں عزت نہیں ،

By Tahir ul Qadri

وہ بولے: اے شعیب! تمہاری اکثر باتیں ہماری سمجھ میں نہیں آتیں اور ہم تمہیں اپنے معاشرے میں ایک کمزور شخص جانتے ہیں ، اور اگر تمہارا کنبہ نہ ہوتا تو ہم تمہیں سنگ سار کر دیتے اور ( ہمیں اسی کا لحاظ ہے ورنہ ) تم ہماری نگاہ میں کوئی عزت والے نہیں ہو