Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

यह ग़ैब की ख़बरों में से है जो आप पर वह्य कर रहे हैं, और आप उस वक़्त उनके पास मौजूद न थे जब यूसुफ़ के भाइयों ने अपना इरादा पक्का किया और वे तदबीरें कर रहे थे।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

یہ غیب کی کچھ خبریں ہیں جوہم آپ کی طرف وحی کر رہے ہیں،ورنہ آپ اُن کے پاس موجودنہ تھے جب یوسف کے بھائیوں نے اپنے کام کا پختہ ارادہ کیااورجب وہ خفیہ تدبیریں کررہے تھے۔

By Amin Ahsan Islahi

یہ سرگزشت غیب کی خبروں میں سے جس کی ہم تمہاری طرف وحی کر رہے ہیں اور تم تو ان کے پاس اس وقت موجود نہیں تھے ، جبکہ انہوں نے اپنی رائے پتہ کی اور وہ سازش کر رہے تھے ۔

By Hussain Najfi

۔ ( اے پیغمبر ( ص ) ) یہ ( داستان ) غیب کی خبروں میں سے ہے جس کی ہم آپ کی طرف وحی کر رہے ہیں اور آپ ان ( برادرانِ یوسف ( ع ) ) کے پاس اس وقت موجود نہیں تھے جب کہ وہ آپس میں اتفاق کرکے یوسف کے خلاف سازش کر رہے تھے ۔

By Moudoodi

اے محمد ( صلی اللہ علیہ وسلم ) ، یہ قصہ غیب کی خبروں میں سے ہے جو ہم تم پر وحی کر رہے ہیں ورنہ تم اس وقت موجود نہ تھے جب یوسف ( علیہ السلام ) کے بھائیوں نے آپس میں اتفاق کر کے سازش کی تھی ۔

By Mufti Naeem

۔ ( اے پیغمبر ﷺ ) یہ ( پوراواقعہ ) غیب کی خبروں میں سے ہے جس کی ہم آپ کی طرف وحی کرتے ہیں ۔ اور جب یوسف ( علیہ السلام ) کے بھائی اپنی سازش پر متفق ہو کر چالیں چل رہے تھے آپ ( ﷺ ) ان کے پاس موجود نہیں تھے ۔

By Mufti Taqi Usmani

۔ ( اے پیغمبر ) یہ تمام واقعہ غیب کی خبروں کا ایک حصہ ہے جو ہم تمہیں وحی کے ذریعے بتا رہے ہیں ، ( ٦٥ ) اور تم اس وقت ان ( یوسف کے بھائیوں ) کے پاس موجود نہیں تھے جب انہوں نے سازش کر کے اپنا فیصلہ پختہ کرلیا تھا ( کہ یوسف کو کنویں میں ڈالیں گے ) ۔

By Noor ul Amin

( اے محمد ) یہ قصہ غیب کی خبروں میں سے ہے جسے ہم آ پ کی طرف وحی کررہے ہیں آ پ اس وقت ان کے پاس نہ تھے جب بھائیوں نے ایک بات پر اتفاق کرلیا اور وہ مکارانہ سازش کررہے تھے

By Kanzul Eman

یہ کچھ غیب کی خبریں ہیں جو ہم تمہاری طرف وحی کرتے ہیں اور تم ان کے پاس نہ تھے ( ف۲۲٦ ) جب انہوں نے اپنا کام پکا کیا تھا اور وہ داؤں چل رہے تھے ( ف۲۲۷ )

By Tahir ul Qadri

۔ ( اے حبیبِ مکرّم! ) یہ ( قصّہ ) غیب کی خبروں میں سے ہے جسے ہم آپ کی طرف وحی فرما رہے ہیں ، اور آپ ( کوئی ) ان کے پاس موجود نہ تھے جب وہ ( برادرانِ یوسف ) اپنی سازشی تدبیر پر جمع ہو رہے تھے اور وہ مکر و فریب کر رہے تھے