और मैं अपने नफ़्स की बराअत नहीं करता, नफ़्स तो बुराई ही सिखाता है मगर यह कि मेरा रब रहम फ़रमाए, बेशक मेरा रब बख़्शने वाला, मेहरबान है।
اورمیں اپنے نفس کوبری نہیں کرتی ،بلاشبہ نفس تویقینابُرائی کاحکم دینے والاہے مگرجس پر میرا رب رحم فرمائے، یقینامیرارب بے حدبخشنے والا،نہایت رحم والاہے۔
اور میں اپنے نفس کو بَری تو نہیں قرار دیتا ۔ نفس تو برائیوں ہی کی راہ سجھانے والا ہے مگر جب میرا رب رحم فرمائے ۔ بیشک میرا رب بخشنے والا ، رحم فرمانے والا ہے ۔
میں اپنے نفس کو ( بھی ) بری قرار نہیں دیتا بے شک نفس تو برائی کا بڑا حکم دینے والا ( اور اس پر اکسانے والا ) ہے مگر یہ کہ میرا پروردگار ( کسی کے حال پر ) رحم کرے یقینا میرا پروردگار بڑا بخشنے والا ، بڑا رحم کرنے والا ۔
میں کچھ اپنے نفس کی براءت نہیں کر رہا ہوں ، نفس تو بدی پر اکساتا ہی ہے اِلّا یہ کہ کسی پر میرے رب کی رحمت ہو ، بے شک میرا ربّ بڑا غفور و رحیم ہے ۔
اور میں اپنے نفس کی برأت کا دعویٰ نہیں کرتا بلا شبہ نفس تو برائی ہی کا حکم دیتا ہے مگر ( اس سے ) وہی بچتا ہے جس پر میرا رب رحم فرمادے بے شک میرا رب بہت بخشنے والا بڑا مہربان ہے ۔
اور میں یہ دعوی نہیں کرتا کہ میرا نفس بالکل پاک صاف ہے ، واقعہ یہ ہے کہ نفس تو برائی کی تلقین کرتا ہی رہتا ہے ، ہاں میرا رب رحم فرمادے تو بات اور ہے ( کہ اس صورت میں نفس کا کوئی داؤ نہیں چلتا ) بیشک میرا رب بہت بخشنے والا ، بڑا مہربان ہے ۔ ( ٣٣ )
اور میں اپنے آپ کو پاک صاف نہیں کہتا کیونکہ نفس اکثربرائی پر اکساتا رہتا ہے مگرجس پر میرے رب کی رحمت ہویقینامیرا رب معاف کرنے والا رحم کرنے والا ہے
اور میں اپنے نفس کو بےقصور نہیں بتاتا ( ف۱۳۵ ) بیشک نفس تو برائی کا بڑا حکم دینے والا ہے مگر جس پر میرا رب رحم کرے ( ف۱۳٦ ) بیشک میرا رب بخشنے والا مہربان ہے ( ف۱۳۷ )
اور میں اپنے نفس کی برات ( کا دعوٰی ) نہیں کرتا ، بیشک نفس تو برائی کا بہت ہی حکم دینے والا ہے سوائے اس کے جس پر میرا رب رحم فرما دے ۔ بیشک میرا رب بڑا بخشنے والا نہایت مہربان ہے