Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और इस तरह हमने यूसुफ़ (अलै॰) को मुल्क में बा-इख़्तियार बना दिया, वह उसमें जहाँ चाहे जगह बनाए, हम जिस पर चाहें अपनी इनायत मुतवज्जह कर दें और हम नेकी करने वालों का अज्र ज़ाया नहीं करते।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوراس طرح ہم نے اس سر زمین میں یوسف کو اقتدار دیاوہ اس میں جگہ بناتاتھاجہاں چاہتا تھاہم جس کوچاہتے ہیں اپنی رحمت پہنچاتے ہیں اور نیکی کرنے والوں کااجرہم ضائع نہیں کرتے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور اس طرح ہم نے یوسف کو ملک میں اقتدار بخشا ، وہ اس میں جہاں چاہے متمکن ہو ۔ ہم اپنے فضل سے جس کو چاہتے ہیں ، نوازتے ہیں اور ہم خوب کاروں کے اجر کو ضائع نہیں کرتے ۔

By Hussain Najfi

اور اس طرح ہم نے یوسف کو اس سرزمین میں اختیار و اقتدار دیا کہ وہ اس میں جہاں چاہے رہے ہم جسے چاہتے ہیں اپنی رحمت سے نوازتے ہیں اور ہم نیکوکاروں کا اجر ضائع نہیں کرتے ۔

By Moudoodi

اس طرح ہم نے اس سرزمین میں یوسف ( علیہ السلام ) کے لیے اقتدار کی راہ ہموار کی ۔ وہ مختار تھا کہ اس میں جہاں چاہے اپنی جگہ بنائے ۔ 48 ہم اپنی رحمت سے جس کو چاہتے ہیں نوازتے ہیں ، نیک لوگوں کا اجر ہمارے ہاں مارا نہیں جاتا ،

By Mufti Naeem

اور اس طرح ہم نے سر زمین مصر میں یوسف ( علیہ السلام ) کو با اختیار فر مادیا کہ اس میں جہاں چاہیں رہیں ہم اپنی رحمت سے جسے چاہتے ہیں نوازتے ہیں اور نیک لوگوں کا اجر ضائع نہیںکرتے

By Mufti Taqi Usmani

اور اس طرح ہم نے یوسف کو ملک میں ایسا اقتدار عطا کیا کہ وہ اس میں جہاں چاہیں اپنا ٹھکانا بنائیں ۔ ہم اپنی رحمت جس کو چاہتے ہیں پہنچاتے ہیں اور نیک لوگوں کے اجر کو ضائع نہیں کرتے ۔

By Noor ul Amin

اس طرح ہم نے یوسف کو سرزمین ( مصر ) کااقتدارعطا کیا ، تاکہ اس میں جہاں چاہیں رہیں ، ہم جسے چاہیں اپنی رحمت سے نوازتے ہیں اور نیک لوگوں کا اجر ضائع نہیں کرتے

By Kanzul Eman

اور یوں ہی ہم نے یوسف کو اس ملک پر قدرت بخشی اس میں جہاں چاہے رہے ( ف۱٤۱ ) ہم اپنی رحمت ( ف۱٤۲ ) جسے چاہیں پہنچائیں اور ہم نیکوں کا نیگ ( اَجر ) ضائع نہیں کرتے ،

By Tahir ul Qadri

اور اس طرح ہم نے یوسف ( علیہ السلام ) کو ملک ( مصر ) میں اقتدار بخشا ( تاکہ ) اس میں جہاں چاہیں رہیں ۔ ہم جسے چاہتے ہیں اپنی رحمت سے سرفراز فرماتے ہیں اور نیکوکاروں کا اجر ضائع نہیں کرتے