और अगर तुम उसको मेरे पास न लाए तो न मेरे पास तुम्हारे लिए ग़ल्ला है और न तुम मेरे पास आना।
پھر اگرتم اُسے میرے پاس نہ لاؤ گے تومیرے پاس تمہارے لیے کوئی ماپ نہیں اورنہ ہی تم میرے قریب آنا۔‘‘
اور اگر تم اس کو میرے پاس نہیں لاؤ گے تو نہ تمہارے لئے میرے پاس غلہ ہے اور نہ تم میرے پاس پھٹکنا ۔
اور اگر تم اسے میرے پاس نہ لائے تو پھر تمہارے لئے نہ میرے پاس تولنے کے لئے ( غلہ ) ہوگا اور نہ ہی میرے قریب آنا ۔
اگر تم اسے نہ لاؤ گے تو میرے پاس تمہارے لیے کوئی غلّہ نہیں ہے بلکہ تم میرے قریب بھی نہ پھٹکنا ۔ 52
اور جب یوسف ( علیہ السلام ) نے ان کے لئے ان ( کے حصوں ) کا سامان تیار کردیاتو ( ان سے ) فرمایا ( اگلی مرتبہ ) اپنے باپ شریک بھائی کو بھی میرے پاس لانا کیا تم نہیں دیکھتے کہ بلا شبہ میں وزن بھی پورا دیتا ہوں اور بہترین مہمان نوازبھی ہوں پس اگر تم اسے میرے پاس نہ لائے تو تمہارے لئے میرے پاس ( غلّے کا ) کوئی ناپ بھی نہ ہوگا اور نہ ہی تم میرے قریب آسکو گے
اب اگر تم اسے لے کر نہ آئے تو میرے پاس تمہارے لیے کوئی غلہ نہیں ہوگا ، اور تم میرے پاس بھی نہ پھٹکنا ۔
اگرتم اسے نہ لائے توپھرمیرے پاس نہ تمہارے لئے غلہ ہے اور نہ ہی میرے پاس آنا
پھر اگر اسے لیکر میرے پاس نہ آؤ تو تمہارے لیے میرے یہاں ناپ نہیں اور میرے پاس نہ پھٹکنا ،
پس اگر تم اسے میرے پاس نہ لائے تو ( آئندہ ) تمہارے لئے میرے پاس ( غلہ کا ) کوئی پیمانہ نہ ہوگا اور نہ ( ہی ) تم میرے قریب آسکو گے