और जब उन्होंने अपना सामान खोला तो देखा कि उनकी पूंजी भी उनको लौटा दी गई है, उन्होंने कहाः ऐ हमारे अब्बा जान! हमको और क्या चाहिए, यह हमारी पूंजी भी हमको लौटा दी गई है, अब हम जाएंगे और अपने अहलो-अयाल के लिए और ग़ल्ला लाएंगे और अपने भाई की हिफ़ाज़त करेंगे और एक ऊँट का बोझ ग़ल्ला और ज़्यादा लाएंगे, यह ग़ल्ला तो थोड़ा है।
اورجب انہوں نے اپنا سامان کھولاتوانہوں نے پایاکہ انہیں ان کامال بھی واپس کر دیا گیا ہے۔ انہوں نے کہا: ’’اے ہمارے اباجان!ہمیں اورکیاچاہیے؟یہ ہے ہمارامال،ہماری طرف لوٹا دیا گیاہے اورہم اپنے اہل وعیال کے لیے غلہ لائیں گے اورہم اپنے بھائی کی حفاظت کریں گے اورہم ایک اُونٹ کا(غلہ)ماپ زیادہ لائیں گے اوریہ توآسان ماپ ہے۔‘‘
اور جب انہوں نے اپنا سامان کھولا تو دیکھا کہ ان کی پونجی بھی ان کو لوٹادی گئی ہے ۔ بولے: ابا جان! اب ہمیں کیا چاہئے ، یہ ہماری پونجی بھی ہمیں لوٹادی گئی ہے! ( اب ہم جائیں گے ) اپنے اہل وعیال کیلئے رسد لائیں گے ، اپنی بھائی کی حفاظت کریں گے اور ایک بارِ شتر غلہ زیادہ حاصل کریں گے ۔ یہ غلہ تو تھوڑا ہے!
اور جب انہوں نے اپنا سامان کھولا تو دیکھا کہ ان کی پونجی انہیں واپس کر دی گئی ہے تو کہنے لگے ابا جان! ہمیں اور کیا چاہیئے؟ ( دیکھے ) یہ ہماری پونجی ہے جو ہمیں واپس کر دی گئی ہے ( اب کی بار جو بھائی کو اپنے ساتھ لے جائیں گے ) تو جہاں اپنے گھر والوں کے لیے رسد لائیں گے اپنے بھائی کی حفاظت کریں گے ( وہاں ) ایک اونٹ کا بار اور زیادہ بھی لائیں گے اور یہ غلہ ( جو اب کی بار ہم لائے ہیں ) بہت تھوڑا ہے ۔
پھر جب انہوں نے اپنا سامان کھولا تو دیکھا کہ ان کا مال بھی انہیں واپس کر دیا گیا ہے ۔ یہ دیکھ کر وہ پکار اٹھے ابا جان! اور ہمیں کیا چاہیے ، دیکھیے یہ ہمارا مال بھی ہمیں واپس دے دیا گیا ہے ۔ بس اب ہم جائیں گے اور اپنے اہل و عیال کے لیے رَسَد لے آئیں گے ، اپنے بھائی کی حفاظت بھی کریں گے اور ایک بارِ شتر اور زیادہ بھی لے آئیں گے ، اتنے غلّہ کا اضافہ آسانی کے ساتھ ہو جائے گا ۔
اور جب انہوں نے اپنا سامان کھولا اور انہیں اپنی نقدی بھی ملی جو انہی کی طرف واپس کردی گئی تھی ، وہ بولے اے ہمارے باپ اور ہم کو کیا چاہیے یہ ہماری پونجی بھی تو ہم ہی کو لوٹادی گئی ہے ہم اپنے گھر والوں کے واسطے غلہ لائیں گے اور اپنے بھائی کی حفاظت کریں گے اور ایک اونٹ کا بوجھ غلہ اور لائیں گے اور یہ تو بہت تھوڑا غلہ ہے
اور جب انہوں نے اپنا سامان کھولا تو دیکھا کہ ان کا مال بھی ان کو لوٹا دیا گیا ہے ، وہ کہنے لگے : ابا جان ! ہمیں اور کیا چاہیے؟ یہ ہمارا مال ہے جو ہمیں لوٹا دیا گیا ہے ، اور ( اس مرتبہ ) ہم اپنے گھر والوں کے لیے اور غلہ لائیں گے ، اپنے بھائی کی حٖفاظت کریں گے ، اور ایک اونٹ کا بوجھ زیادہ لے کر آئیں گے ( اس طرح ) یہ زیادہ غلہ بڑی آسانی سے مل جائے گا ۔
پھرجب انہوں نے اپناسامان کھولاتودیکھاکہ ان کی رقم بھی انہیں واپس کردی گئی ہے کہنے لگے: ابا جان ہمیں ( اور کیا ) چاہیے ، ہماری رقم بھی لوٹا دی گئی ہے اب ہم ( پھر ) اپنے گھر والوں کے لئے غلہ لائیں گے اور اپنے بھائی کی حفاظت کریں گے اور ایک اونٹ کے بوجھ برابرغلہ بھی زیادہ ملے گا ( اب ) یہ غلہ لاناتوآسان ترہے
اور جب انہوں نے اپنا اسباب کھولا اپنی پونجی پائی کہ ان کو پھیر دی گئی ہے ، بولے اے ہمارے باپ اب اور کیا چاہیں ، یہ ہے ہماری پونجی ہمیں واپس کردی گئی اور ہم اپنے گھر کے لیے غلہ لائیں اور اپنے بھائی کی حفاظت کریں اور ایک اونٹ کا بوجھ اور زیادہ پائیں ، یہ دنیا بادشاہ کے سامنے کچھ نہیں ( ف۱۵٤ )
جب انہوں نے اپنا سامان کھولا ( تو اس میں ) اپنی رقم پائی ( جو ) انہیں لوٹا دی گئی تھی ، وہ کہنے لگے: اے ہمارے والد گرامی! ہمیں اور کیا چاہئے؟ یہ ہماری رقم ( بھی ) ہماری طرف لوٹا دی گئی ہے اور ( اب تو ) ہم اپنے گھر والوں کے لئے ( ضرور ہی ) غلہ لائیں گے اور ہم اپنے بھائی کی حفاظت کریں گے اور ایک اونٹ کا بوجھ اور زیادہ لائیں گے ، اور یہ ( غلہ جو ہم پہلے لائے ہیں ) تھوڑی مقدار ( میں ) ہے