और जब वे यूसुफ़ (अलै॰) के पास पहुँचे तो उसने अपने भाई को अपने पास रखा, कहा कि मैं तुम्हारा भाई यूसुफ़ हूँ पस ग़मगीन न हो उससे जो वे कर रहे हैं।
اور جب وہ یوسف کے پاس داخل ہوئے تواس نے اپنے بھائی کو اپنے پاس ہی جگہ دی، اس نے کہا: ’’بلاشبہ میں ہی تمہارا بھائی ہوں،سو اُن باتوں کا غم نہ کروجووہ کرتے رہے ہیں۔‘‘
اور جب یہ لوگ یوسف کے پاس پہنچے ، اس نے اپنے بھائی کو خاص اپنے پاس جگہ دی ۔ بتایا کہ میں تمہارا بھائی ہوں تو جو کچھ یہ کرتے رہے ہیں ، اس سے آزردہ خاطر نہ ہوجیو ۔
اور جب یہ لوگ یوسف ( ع ) کے پاس پہنچے تو اس نے اپنے ( حقیقی ) بھائی ( بنیامین ) کو اپنے پاس جگہ دی ( اور آہستگی سے ) کہا میں تیرا بھائی ( یوسف ) ہوں بس تو اس پر غمگین نہ ہو جو کچھ یہ لوگ سلوک کرتے رہے ہیں ۔
یہ لوگ یوسف ( علیہ السلام ) کے حضور پہنچے تو اس نے اپنے بھائی کو اپنے پاس الگ بلا لیا اور اسے بتا دیا کہ میں تیرا وہی بھائی ہوں ﴿جو کھویا گیا تھا﴾ ۔ اب تو ان باتوں کا غم نہ کر جو یہ لوگ کرتے رہے ہیں ۔ 55
اور جب وہ یوسف ( علیہ السلام ) کے پاس پہنچے تو یوسف ( علیہ السلام ) نے اپنے بھائی کو اپنے پاس جگہ دی اس نے فرمایا کہ بلا شبہ میں تمہارا بھائی ہوں سوجویہ کرتے رہے ہیں ان پر غمزدہ نہ ہونا ۔
اور جب یہ لوگ یوسف کے پاس پہنچے تو انہوں نے اپنے ( سگے ) بھائی ( بنیامین ) کو اپنے پاس خاص جگہ دی ، ( ٤٥ ) ( اور انہیں ) بتایا کہ میں تمہارا بھائی ہوں ، لہذا تم ان باتوں پر رنجیدہ نہ ہونا جو یہ ( دوسرے بھائی ) کرتے رہے ہیں ۔
جب یہ لوگ یوسف کے پاس آ ئے تویوسف نے اپنے بھائی ( بنیامین ) کو اپنے قریب کرلیا اور اسے بتلایاکہ میں ہی تیرابھائی ( یوسف ) ہوں تم اب ان باتوں کاغم نہ کروجویہ کرتے رہے ہیں
اور جب وہ یوسف کے پاس گئے ( ف۱٦۳ ) اس نے اپنے بھائی کو اپنے پاس جگہ دی ( ف۱٦٤ ) کہا یقین جان میں ہی تیرا بھائی ( ف۱٦۵ ) ہوں تو یہ جو کچھ کرتے ہیں اس کا غم نہ کھا ( ف۱٦٦ )
اور جب وہ یوسف ( علیہ السلام ) کے پاس حاضر ہوئے تو یوسف ( علیہ السلام ) نے اپنے بھائی ( بنیامین ) کو اپنے پاس جگہ دی ( اسے آہستہ سے ) کہا: بیشک میں ہی تیرا بھائی ( یوسف ) ہوں پس تو غمزدہ نہ ہو ان کاموں پر جو یہ کرتے رہے ہیں