Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

ऐ हमारे प्यारे रब! आप जानते हैं जो कुछ हम छुपाते हैं और जो कुछ हम ज़ाहिर करते हैं, और अल्लाह से कोई चीज़ छुपी नहीं न ज़मीन में और न आसमान में।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اے ہمارے رب!یقیناآپ جانتے ہیں جوہم چھپاتے ہیں اورجوہم ظاہرکرتے ہیں اوراﷲ تعالیٰ سے کوئی چیزنہ زمین میں پوشیدہ ہے اورنہ آسمان میں۔

By Amin Ahsan Islahi

اے ہمارے رب! تو جانتا ہے جو ہم پوشیدہ رکھتے ہیں اور جو ظاہر کرتے ہیں اور اللہ سے کوئی چیز بھی مخفی نہیں ، نہ زمین میں اور نہ آسمان میں ۔

By Hussain Najfi

اے ہمارے پروردگار! بے شک جو کچھ ہم چھپاتے ہیں تو اسے بھی جانتا ہے اور جو ظاہر کرتے ہیں اسے بھی اور زمین و آسمان کی کوئی چیز اللہ سے پوشیدہ نہیں ہے ۔

By Moudoodi

پروردگار ، تو جانتا ہے جو کچھ ہم چھپاتے ہیں اور جو کچھ ہم ظاہر کرتے ہیں 51 ۔ ۔ ۔ ۔ اور 52 واقعی اللہ سے کچھ بھی چھپا ہوا نہیں ہے ، نہ زمین میں نہ آسمانوں میں ۔ ۔ ۔ ۔ ”

By Mufti Naeem

اے ہمارے رب!بے شک ہم جو کوئی کام چھپ کر کرتے ہیں اور جو کوئی کام ہم اعلانیہ کرتے ہیں وہ ( سب کے سب ) آپ کے علم میں ہے ۔ اورنہ ہی زمین کی کوئی چیزاور نہ ہی آسمان کی کوئی چیز اللہ ( تعالیٰ ) سے چھپی ہوئی ہے ۔

By Mufti Taqi Usmani

اے ہمارے رب ! ہم جو کام چھپ کر کرتے ہیں ، وہ بھی آپ کے علم میں ہیں ، اور جو کام علانیہ کرتے ہیں ، وہ بھی ۔ اور اللہ سے نہ زمین کی کوئی چیز چھپی ہوئی ہے ، نہ آسمان کی کوئی چیز ۔

By Noor ul Amin

اے ہمارے رب!ہم جو کچھ خفیہ رکھتے ہیں اور ظاہرکرتے ہیں توسب جانتا ہے آسمانوں اور زمین میں کوئی چیزایسی نہیںجو اللہ سے چھپی ہوئی ہو

By Kanzul Eman

اے ہمارے رب تو جانتا ہے جو ہم چھپاتے ہیں اور ظاہر کرتے اور اللہ پر کچھ چھپا نہیں زمین میں اور نہ آسمان میں ( ف۹۳ )

By Tahir ul Qadri

اے ہمارے رب! بیشک تو وہ ( سب کچھ ) جانتا ہے جو ہم چھپاتے ہیں اور جو ہم ظاہر کرتے ہیں ، اور اللہ پر کوئی بھی چیز نہ زمین میں پوشیدہ ہے اور نہ ہی آسمان میں ( مخفی ہے )