और हम ही हवाओं को बोझल बनाकर चलाते हैं फिर हम आसमान से पानी बरसाते हैं फिर उस पानी से तुमको सैराब करते हैं, और तुम्हारे बस में न था कि तुम उसका ज़ख़ीरा करके रखते।
اور ہم نے ہواؤں کوبارآوربناکربھیجا، پھرہم نے آسمان سے پانی اُتارا، پس ہم نے وہ تمہیں پلایااورتم اس کو ہرگز ذخیرہ کرنے والے نہیں ہو۔
اور ہم ہی ہواؤں کو بار آور بنا کر چلاتے ہیں ، پھر آسمان سے پانی برساتے اور تم کو اس سے سیراب کرتے ہیں اور یہ تمہارے بس میں نہ تھا کہ تم اس کے ذخیرے جمع کرکے رکھتے ۔
اور ہم ہواؤں کو باردار بنا کر بھیجتے ہیں پھر آسمان سے پانی برساتے ہیں پھر وہ پانی ہم تمہیں پلاتے ہیں حالانکہ تم اسکے خزانہ دار نہیں ہو ۔
بار آور ہواؤں کو ہم ہی بھیجتے ہیں ، پھر آسمان سے پانی برساتے ہیں ، اور اس پانی سے تمہیں سیراب کرتے ہیں ۔ اس دولت کے خزانہ دار تم نہیں ہو ۔
اورہم نے بادلوں کو پانی سے بھر دینے والی ہوائیں بھیجی ہیں سو ہم نے آسمان سے پانی برسایا پھر ہم نے پانی تم سب کو پلایا ( تمہیں ہر طرح سیراب کیا ) اورتم اس پانی کو ذخیرہ بنا کر رکھنے کے قابل نہیں ہو
اور وہ ہوائیں جو بادلوں کو پانی سے بھر دیتی ہیں ، ہم نے بھیجی ہیں ، پھر آسمان سے پانی ہم نے اتارا ہے ، پھر اس سے تمہیں سیراب ہم نے کیا ہے ، اور تمہارے بس میں یہ نہیں ہے کہ تم اس کو ذخیرہ کر کے رکھ سکو ۔
نیز ہم پانی سے لدی ہوئی ہوائیں بھیجتے ہیں پھر آسمان سے پانی برساکراس سے تمہیں سیراب کرتے ہیں اس پانی کاذخیرہ رکھنے والے ( ہم ہی ہیں ) تم نہیں ہو
اور ہم نے ہوائیں بھیجیں بادلوں کو با رور کرنے والیاں ( ف۲۷ ) تو ہم نے آسمان سے پانی اتارا پھر وہ تمہیں پینے کو دیا اور تم کچھ اس کے خزانچی نہیں ( ف۲۸ )
اور ہم ہواؤں کو بادلوں کا بوجھ اٹھائے ہوئے بھیجتے ہیں پھر ہم آسمان کی جانب سے پانی اتارتے ہیں پھر ہم اسے تم ہی کو پلاتے ہیں اور تم اس کے خزانے رکھنے والے نہیں ہو