फिर हमने आपकी तरफ़ वह्य की कि इब्राहीम (अलै॰) के तरीक़े की पैरवी करें जो यकसू थे और वे शिर्क करने वालों में से न थे।
پھرہم نے آپ کی طرف وحی کی ہے کہ آپ ابراہیم کی ملت کی پیروی کریں جو ایک اللہ کی طرف ہوجانے والے تھے اوروہ مشرکوں میں سے نہ تھے۔
پھر ہم نے تمہاری طرف وحی کی کہ ملتِ ابراہیم کی پیروی کرو جو بالکل یکسو تھے اور وہ مشرکین میں سے نہ تھے ۔
اے رسول ( ص ) پھر ہم نے آپ کی طرف وحی کی کہ یکسو ہوکر ابراہیم کی ملت ( طریقہ ) کی پیروی کریں جو یقیناً مشرکوں میں سے نہیں تھے ۔
پھر ہم نے تمہاری طرف یہ وحی بھیجی کہ یکسو ہو کر ابراہیم ( علیہ السلام ) کے طریقے پر چلو اور وہ مشرکوں میں سے نہ تھا ۔ 120
پھرہم نے آپ کی طرف وحی بھیجی کہ آپ ابراہیم ( علیہ السلام ) کو یکسو تھے کی پیروی کیجیے اور وہ مشرکین میں سے نہیں تھے ۔
پھر ( اے پیغمبر ) ہم نے تم پر بھی وحی کے ذریعے یہ حکم نازل کیا ہے کہ تم ابراہیم کے دین کی پیروی کرو جس نے اپنا رخ اللہ ہی کی طرف کیا ہوا تھا ، اور وہ ان لوگوں میں سے نہیں تھے جو اللہ کے ساتھ شرک کرتے ہیں ۔
پھر ہم نے آپ کی طرف وحی کی کہ یکسورہنے والے ابراہیم کی ملت کی پیروی کیجئے اور وہ مشرک نہ تھے
پھر ہم نے تمہیں وحی بھیجی کہ دین ابراہیم کی پیروی کرو جو ہر باطل سے الگ تھا اور مشرک نہ تھا ، ( ف۲۸۰ )
پھر ( اے حبیبِ مکرّم! ) ہم نے آپ کی طرف وحی بھیجی کہ آپ ابراہیم ( علیہ السلام ) کے دین کی پیروی کریں جو ہر باطل سے جدا تھے ، اور وہ مشرکوں میں سے نہ تھے