Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

अगर आप उनकी हिदायत के हरीस हो तो अल्लाह उसको हिदायत नहीं देता जिसको वह गुमराह कर देता है और उनका कोई मददगार नहीं।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اگرآپ ان کی ہدایت کے خواہش مند ہیں تو یقیناًاﷲ تعالیٰ اس کو ہدایت نہیں دیتا جسے وہ گمراہ کر دیتاہے اورنہ ہی ان کے لیے کوئی مددگار ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

اگر تم ان کی ہدایت کے حریص ہو تو اللہ ایسوں کو ہدایت نہیں دیا کرتا ، جن کو گمراہ کردیتا ہے اور ان کا کوئی مددگار نہیں بنتا ۔

By Hussain Najfi

۔ ( اے رسول ) آپ ان کے ہدایت پانے کے کتنے ہی حریص ہوں مگر ( یہ ہدایت پانے والے نہیں ) کیونکہ اللہ جس کو ( اس کے کفر و سرکشی کی وجہ سے ) گمراہی میں چھوڑ دیتا ہے اس کو ہدایت نہیں کرتا اور ان کے لئے کوئی مددگار نہیں ہے ۔

By Moudoodi

اے محمد ( صلی اللہ علیہ وسلم ) ، تم چاہے ان کی ہدایت کے لیے کتنے ہی حریص ہو ، مگر اللہ جس کو بھٹکا دیتا ہے پھر اسے ہدایت نہیں دیا کرتا اور اس طرح کے لوگوں کی مدد کوئی نہیں کر سکتا ۔

By Mufti Naeem

۔ ۔ ( اے پیغمبر ﷺ ) اگر آپ ( ﷺ ) کو ( مخلوق پر بے انتہا شفقت کی وجہ سے ) ان کی ہدایت کی تمنا ہے تو ( اصول یہ ہے کہ ) اللہ ( تعالیٰ ) جسے ( اس کی ضد وعناد کی وجہ سے ) گمراہ کردیتا ہے اسے ہدایت ( بھی ) نہیں دیتا اور اس کی مدد کرنے والے ( بھی ) کوئی نہیں ہوتے ۔

By Mufti Taqi Usmani

۔ ( اے پیغمبر ) اگر تمہیں یہ حرص ہے کہ یہ لوگ ہدایت پر آجائیں ، تو حقیقت یہ ہے کہ اللہ جن کو ( ان کے عناد کی وجہ سے ) گمراہ کردیتا ہے ان کو ہدایت تک نہیں پہنچاتا ، اور ایسے لوگوں کو کسی قسم کے مددگار بھی میسر نہیں آتے ۔

By Noor ul Amin

ایسے لوگوں کو ہدایت کے لئے آپ خواہ کتنی خواہش کریں اللہ جسے گمراہ کردے پھراسے راہ نہیں دکھاتااوران کا کوئی بھی مدد گار نہیں ہوتا

By Kanzul Eman

اگر تم ان کی ہدایت کی حرص کرو ( ف ۷۷ ) تو بیشک اللہ ہدایت نہیں دیتا جسے گمراہ کرے اور ان کا کوئی مددگار نہیں ،

By Tahir ul Qadri

اگر آپ ان کے ہدایت پر آجانے کی شدید طلب رکھتے ہیں تو ( آپ اپنی طبیعتِ مطہرہ پر اس قدر بوجھ نہ لائیں ) بیشک اللہ جسے گمراہ ٹھہرا دیتا ہے اسے ہدایت نہیں فرماتا اور ان کے لئے کوئی مددگار نہیں ہوتا