Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और जिन लोगों ने अल्लाह के लिए अपना वतन छोड़ा बाद इसके कि उन पर ज़ुल्म किया गया, हम उनको दुनिया में भी ज़रूर अच्छा ठिकाना देंगे और आख़िरत का सवाब तो बहुत बड़ा है, काश वे जानते।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور جن لوگوں نے اس کے بعدکہ ان پر ظلم کیاگیااﷲ تعالیٰ کی راہ میں ہجرت کی یقیناہم دنیا میں ضرور انہیں اچھا ٹھکانہ دیں گے اور بلاشبہ آخرت کااجرتوبہت ہی بڑاہے کاش وہ جانتے ہوتے!

By Amin Ahsan Islahi

اور جن لوگوں نے اللہ کی راہ میں ہجرت کی ، بعد اس کے کہ ان پر ظلم ڈھائے گئے ، ہم ان کو دنیا میں بھی اچھی طرح متمکن کریں گے اور آخرت کا اجر تو اس سے کہیں بڑھ کر ہے ۔ کاش! وہ جانیں ۔

By Hussain Najfi

اور جن لوگوں نے خدا کے واسطے ہجرت کی اس کے بعد کہ ( ایمان لانے کی وجہ سے ) ان پر ظلم کئے گئے ہم ان کو دنیا میں بھی اچھا ٹھکانہ دیں گے اور آخرت کا اجر تو بہت بڑا ہے کاش یہ لوگ جان لیتے ۔

By Moudoodi

جو لوگ ظلم سہنے کے بعد اللہ کی خاطر ہجرت کر گئے ہیں ان کو ہم دنیا ہی میں اچھا ٹھکانا دیں گے اور آخرت کا اجر تو بہت بڑا ہے ۔ 37 کاش جان لیں وہ مظلوم

By Mufti Naeem

اورجن لوگوں نے ( اپنے اوپر بے پناہ ) ظلم توڑے جانے کے بعد اللہ ( تعالیٰ ) کی راہ میں ہجرت کی ہم ضروربالضرور دنیا میںبھی انہیں اچھی طرح بسائیں گے اور آخرت کا بدلہ تو بہت ہی بڑا ہے کاش وہ جان لیں

By Mufti Taqi Usmani

اور جن لوگوں نے دوسروں کے ظلم سہنے کے بعد اللہ کی خاطر اپنا وطن چھوڑا ہے ، یقین رکھو کہ انہیں ہم دنیا میں بھی اچھی طرح بسائیں گے ، اور آخرت کا اجر تو یقینا سب سے بڑا ہے ۔ کاش کہ یہ لوگ جان لیتے ۔ ( ١٩ )

By Noor ul Amin

اور جن لوگوں نے ظلم سہنے کے بعداللہ کے لئے ترک وطن کیا انہیں دنیا میں بھی بہت اچھا ٹھکانہ دیں گے اور آ خرت کا اجر تو بہت بڑا ہے کاش وہ لوگ جانتے

By Kanzul Eman

اور جنہوں نے اللہ کی راہ میں ( ف۸٤ ) اپنے گھر بار چھوڑے مظلوم ہو کر ضرور ہم انھیں دنیا میں اچھی جگہ دیں گے ( ف۸۵ ) اور بیشک آخرت کا ثواب بہت بڑا ہے کسی طرح لوگ جانتے ، ( ف۸٦ )

By Tahir ul Qadri

اور جنہوں نے اللہ کی راہ میں ہجرت کی اس کے بعد کہ ان پر ( طرح طرح کے ) ظلم توڑے گئے تو ہم ضرور انہیں دنیا ( ہی ) میں بہتر ٹھکانا دیں گے ، اور آخرت کا اجر تو یقیناً بہت بڑا ہے ، کاش! وہ ( اس راز کو ) جانتے ہوتے