Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और आपके रब ने फ़ैसला कर दिया है कि तुम उसके सिवा किसी और की इबादत न करो और माँ-बाप के साथ अच्छा सलूक करो, अगर वे तुम्हारे सामने बुढ़ापे को पहुँच जाएं उनमें से कोई एक या दोनों तो उनको उफ़ न कहें और न उनको झिड़कें और उनसे एहतराम के साथ बात करें।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور آپ کے رب نے فیصلہ کردیا ہے کہ تم اس کے سوا کسی اور کی عبادت نہ کرواوروالدین کے ساتھ اچھاسلوک کرو۔اگرآپ کے پاس ان دونوں میں سے ایک یادونوں بڑھاپے کوپہنچ جائیں توان دونوں کو’’اُف ‘‘تک نہ کہواور نہ ہی ان کوجھڑکو اوران سے عزت والی بات کرو۔

By Amin Ahsan Islahi

اور تیرے رب کا فیصلہ یہ ہے کہ اس کے سوا کسی اور کی بندگی نہ کرو اور ماں باپ کے ساتھ نہایت اچھا سلوک کرو ۔ اگر وہ تیرے سامنے بڑھاپے کو پہنچ جائیں ، ان میں سے ایک یا دونوں ، تو نہ ان کو اف کہو اور نہ ان کو جھڑکو اور ان سے شریفانہ بات کہو ۔

By Hussain Najfi

اور آپ کے پروردگار نے فیصلہ کر دیا ہے کہ تم اس کے سوا اور کسی کی عبادت نہ کرو اور ماں باپ کے ساتھ بھلائی کرو اگر تمہارے پاس ان میں سے ایک یا دونوں بڑھاپے تک پہنچ جائیں تو انہیں اف تک نہ کہو اور نہ انہیں جھڑکو ۔ اور ان سے احترام کے ساتھ بات کرو ۔

By Moudoodi

تیرے رب نے فیصلہ کر دیا ہے25 کہ: ﴿١﴾ تم لوگ کسی کی عبادت نہ کرو گے ، مگر صرف اس کی ۔ 26 ﴿۲﴾والدین کے ساتھ نیک سلوک کرو ۔ اگر تمہارے پاس ان میں سے کوئی ایک یا دونوں بوڑھے ہو کر رہیں تو انہیں اف تک نہ کہو ، نہ انہیں جھڑک کر جواب دو ، بلکہ ان سے احترام کے ساتھ بات کرو ،

By Mufti Naeem

اور آپ کے رب نے ( یہی ) فیصلہ فرمایا ہے کہ اللہ ( تعالیٰ ) کے علاوہ کسی دوسرے کی عبادت نہ کی جائے اور والدین کے ساتھ اچھا برتاؤ کیا جائے ، اگر ( تمہارے والدین ) ان میں سے کوئی ایک یا دونوں تمہارے سامنے بڑھاپے کی عمر کو پہنچ جائیں تو ان دونوں ( میں سے کسی ) کو ( بھی ) ہُوں ( تک ) نہ کہنا اور نہ ہی انہیں جھڑکنا اور ان سے نرم انداز میں ( ادب واحترام سے ہی ) بات کرنا

By Mufti Taqi Usmani

اور تمہارے پروردگار نے یہ حکم دیا ہے کہ اس کے سوا کسی کی عبادت نہ کرو ، اور والدین کے ساتھ اچھا سلوک کرو ۔ اگر والدین میں سے کوئی ایک یا دونوں تمہارے پاس بڑھاپے کو پہنچ جائیں تو انہیں اف تک نہ کہو ، اور نہ انہیں جھڑکو ۔ بلکہ ان سے عزت کے ساتھ بات کیا کرو ۔

By Noor ul Amin

آپ کے رب نے فیصلہ کردیا ہے کہ:تم اس کے علاوہ اور کسی کی عبادت نہ کرو اور والدین کے ساتھ بہترسلوک کرواگران میں سے کوئی ایک یادونوں تمہارے سامنے بڑھاپے کو پہنچ جائیں تو انہیں اف تک نہ کہونہ ہی انہیں جھڑکو اور ان سے ادب سے بات کرو

By Kanzul Eman

اور تمہارے رب نے حکم فرمایا کہ اس کے سوا کسی کو نہ پُوجو اور ماں باپ کے ساتھ اچھا سلوک کرو ، اگر تیرے سامنے ان میں ایک یا دونوں بڑھاپے کو پہنچ جائیں ( ف۵۹ ) تو ان سے ہُوں ، نہ کہنا ( ف٦۰ ) اور انھیں نہ جھڑکنا اور ان سے تعظیم کی بات کہنا ( ف٦۱ )

By Tahir ul Qadri

اور آپ کے رب نے حکم فرما دیا ہے کہ تم اﷲ کے سوا کسی کی عبادت مت کرو اور والدین کے ساتھ حسنِ سلوک کیا کرو ، اگر تمہارے سامنے دونوں میں سے کوئی ایک یا دونوں بڑھاپے کو پہنچ جائیں تو انہیں ”اُف“ بھی نہ کہنا اور انہیں جھڑکنا بھی نہیں اور ان دونوں کے ساتھ بڑے ادب سے بات کیا کرو