Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और ज़मीन में अकड़ कर न चलें, आप ज़मीन को फाड़ नहीं सकते और न ही आप पहाड़ों की लम्बाई को पहुँच सकते हो।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور زمین میں اکڑکرنہ چلو،یقیناتم زمین کوکبھی نہیں پھاڑسکو گے اور نہ کبھی پہاڑوں کی بلندی کوپہنچ پاؤ گے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور زمین میں اکڑ کر نہ چلو ، نہ تم زمین کو پھاڑ سکتے ہو اور نہ پہاروں کے طول کو پہنچ سکتے ہو ۔

By Hussain Najfi

اور زمین میں اکڑتے ہوئے نہ چلو کیونکہ تم ( اس طرح چلنے سے ) نہ زمین کو پھاڑ سکتے ہو اور نہ لمبائی میں پہاڑوں تک پہنچ سکتے ہو ۔

By Moudoodi

﴿١٤﴾ زمین میں اکڑ کر نہ چلو ، تم نہ زمین کو پھاڑ سکتے ہو ، نہ پہاڑوں کی بلندی کو پہنچ سکتے ہو ۔ 43

By Mufti Naeem

اور زمین میں اکڑ اور اترا کر نہ چلا کر بے شک تو ہر گز نہ زمین کو پھاڑ سکتا ہے اور نہ ہی ہرگز لمبائی میں پہاڑوں کو پہنچ سکتا ہے

By Mufti Taqi Usmani

اور زمین پر اکڑ کر مت چلو ۔ نہ تم زمین کو پھاڑ سکتے ہو اور نہ بلندی میں پہاڑوں کو پہنچ سکتے ہو ۔ ( ٢٢ )

By Noor ul Amin

اور زمین میں اکڑ کرمت چل کیونکہ نہ توتوزمین پھاڑسکتا ہے اور نہ بلندی میں پہاڑوں تک پہنچ سکتا ہے

By Kanzul Eman

اور زمین میں اتراتا نہ چل ( ف۸۵ ) بیشک ہرگز زمین نہ چیر ڈالے گا ، اور ہرگز بلندی میں پہاڑوں کو نہ پہنچے گا ( ف۸٦ )

By Tahir ul Qadri

اور زمین میں اکڑ کر مت چل ، بیشک تو زمین کو ( اپنی رعونت کے زور سے ) ہرگز چیر نہیں سکتا اور نہ ہی ہرگز تو بلندی میں پہاڑوں کو پہنچ سکتا ہے ( تو جو کچھ ہے وہی رہے گا )