Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

हम ने उसे धरती में सत्ता प्रदान की थी और उसे हर प्रकार के संसाधन दिए थे

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

یقیناہم نے اسے زمین میں اقتداردیاتھااورہم نے اُسے ہرچیزسے کچھ سامان دیا تھا۔

By Amin Ahsan Islahi

ہم نے اس کو زمین میں بڑا اقتدار بخشا تھا اور اس کو ہر قسم کے اسباب ووسائل سے بہرہ مند کیا تھا ۔

By Hussain Najfi

ہم نے اسے زمین میں اقتدار عطا کیا تھا اور اسے ہر طرح کا ساز و سامان مہیا کر دیا تھا ۔

By Moudoodi

ہم نے اس کو زمین میں اقتدار عطا کر رکھا تھا اور اسے ہر قسم کے اسباب و وسائل بخشے تھے ۔

By Mufti Naeem

بلاشبہ ہم نے اسے زمین میں بڑی قدرت ( حکومت واختیار ) عطا کررکھی تھی اور اسے ہر چیز ( تک پہنچنے ) کا اسباب ( سامان ) عطا فرما رکھا تھا ۔

By Mufti Taqi Usmani

واقعہ یہ ہے کہ ہم نے ان کو زمین میں اقتدار بخشا تھا ، اور انہیں ہر کام کے وسائل عطا کیے تھے ۔

By Noor ul Amin

بلاشبہ ہم نے اسے زمین میں حکومت دی تھی اور ہرطرح کا مال واسباب مہیاکررکھاتھا

By Kanzul Eman

بیشک ہم نے اسے زمین میں قابو دیا اور ہر چیز کا ایک سامان عطا فرمایا ( ف۱۸۱ )

By Tahir ul Qadri

بیشک ہم نے اسے ( زمانۂ قدیم میں ) زمین پر اقتدار بخشا تھا اور ہم نے اس ( کی سلطنت ) کو تمام وسائل و اسباب سے نوازا تھا